дом 24 по Калле Канделариа. Это на холме. Он меня не видел.
не выспался, ожидая вас. Спокойной ночи.
полную опасностей жизнь, он был способен до конца использовать все
возможности насладиться развлечениями или удовольствиями, которые дарила
ему судьба. Он называл это "промывкой мозгов".
на Церковной площади и устремились в лабиринт земляных улочек. Улица
Канделариа была настоящей козьей тропкой, извивающейся между лачугами из
дерева и самана.
двора, где какая-то пожилая женщина чистила маниоку в окружении собак и
кур. В открытую дверь виднелся глинобитный пол и кое-какая грубая мебель.
Фелипе, широко улыбаясь, подошел к старухе:
выпрямилась и позвала:
Эухенио. Узнав Малко, он улыбнулся. Затем вернулся в дом и тотчас вышел в
рубашке и парусиновых сандалиях на веревочной подошве. Малко представил
Фелипе и тот пригласил их в кафе пропустить по стаканчику.
Фелипе объяснил, что ему крайне необходимо отыскать Чамало, поскольку это
дело чести.
неудобств. Он наверняка уже слышал о гибели ныряльщика.
К тому же, ты получишь пять тысяч песо.
севере, в джунглях. Там не очень хорошая дорога. Чтобы туда добраться,
нужно потратить целый день.
пока ты будешь с нами, - предложил Малко. - А сверху ты получишь кое-что
еще.
нужно предупредить Синдикат. Иначе они меня оштрафуют. После завтрака я
разыщу вас в отеле. Вернее, напротив него. Там есть маленький ресторанчик.
Я вас там буду ждать.
только вдвоем? - сказал он Малко. - Я знаю эти затерянные в джунглях
частные владения. Там нет полиции. Чамало может сделать, что захочет, если
он намерен вас убить.
одной машиной мы привлечем меньше внимания. Нас могут принять за туристов.
Ариадны. Она уехала в Нью-Йорк и оставила свой адрес. Она была
незлопамятна!
телеграмму и растянулся на постели, чтобы немного отдохнуть. Через три
часа его разбудил Фелипе, забарабанив в дверь. Была половина второго.
Малко положил в чемодан пару рубашек, документы и свой пистолет. Фелипе
взял свой парусиновый вещмешок, набитый амуницией. Они продлили в отеле
свои номера - так было практичнее и меньше привлекало внимания.
хорошо отутюженные брюки и рубашка с короткими рукавами. В ожидании их он
попивал ананасовый сок.
пути нам не попадется больше ничего хорошего.
подошел подобострастный и суетливый хозяин заведения. Меню не было, но он
предложил им дары моря, последние в этом сезоне. Малко было заколебался,
но увидев блеск вожделения в глазах Эухенио, согласился. Хозяин вернулся к
своим плитам, а Малко принялся гладить большого рыжего кота, который на
всякий случай мурлыкал. Этакий младший братец Пакито!
головой.
охранников. Когда мы отправились туда однажды с сеньором Чамало, нас
останавливали много раз. Они прячутся в лесу, и их нельзя увидеть. Но они
вас видят. Я наслушался про это множество ужасных рассказов. Однажды они
посадили одного крестьянина, который бродил вокруг одного из частных
владений в поисках пищи, на муравейник с красными муравьями. Через три дня
он умер, и его крики были слышны даже в деревне, за два километра.
поселение, чтобы там ставить свои эксперименты.
подоспели дары моря на большом подносе. Эухенио и Фелипе наполнили свои
тарелки. Кот положил лапы на колени Малко и энергично требовал свою долю.
пол. Кот проглотил ее одним махом и, вовсю мурлыкая, вернулся за добавкой.
Эухенио и Фелипе намазывали маслом тартинки. Малко взял один поджаренный
хлебец, приготовился было последовать их примеру и вдруг громко вскрикнул.
Кот вонзил ему в ногу все свои десять когтей. Тыльной стороной ладони он
оттолкнул животное и вскочил. Фелипе и Эухенио застыли от удивления, держа
по устрице в руке.
которой шла пена, он покатился, царапая когтями пол. Его хвост и лапы были
судорожно вытянуты. Он сделал усилие, чтобы подняться, затем свалился
набок и больше не двигался. По его морде стекала розовая пена.
устрицы. Малко потер саднившую ногу. Фелипе взвился, как тигр и нырнул на
кухню. Он вышел оттуда двадцать секунд спустя, подталкивая перед собой
дулом кольта окровавленного и запуганного хозяина заведения. Фелипе подвел
его к столу, взял с подноса устрицу, и протянул ему.
растрогать даже турецкого пашу. Фелипе толкнул его, и тот упал ему в ноги.
Фелипе взвел курок своего кольта.
обхватил его ноги и стал тереться мокрой щекой о его штаны. Он не
прекращал молить о пощаде. Фелипе пояснил Малко на английском:
представится.
друзья зашли в кафе, на кухне возникли каких-то два человека. Они
приставили к его горлу бритву и приказали подать этим трем клиентам дары
моря. Пока один держал хозяина, другой оставался на кухне и высыпал на
устрицы содержимое какого-то пузырька. Пока он подавал на стол, эти двое
еще оставались. Если бы он сказал хоть слово, ему бы немедленно перерезали
горло.
Они сказали, что убьют меня, если я хоть что-нибудь скажу. Полиция
подумала бы, что устрицы были несвежими, и я бы отделался небольшим
штрафом.
прикончат раньше.
же в самом деле братья Майо отравить все рестораны в Акапулько.
сказал по-испански:
позже... А теперь ты обязан пойти с нами, иначе те, которые пытались нас
отравить, убьют тебя. Ты представляешь для них опасность. Ты слишком много
знаешь.