он вам скажет. Понятно?
светло-голубой легкий костюм и коричневую панаму.
этот получил бы Оскара... Мне пришло в голову, что он мог бы быть моим
палачом. Во всяком случае, его наружность не противоречила такому
предположению. Не он ли расправился с Ларри Эдвардсом и Чарльзом
Дювайном?
позаботится.
заметил двух стражей, стоявших на солнышке и наблюдавших за этой сценой.
Пришлось сесть на жесткое сидение. Педро устроился рядом. Такси
тронулось с места.
- Вы делаете свою работу, я - свою. Верно? Его работа? Убить меня?
открыл ворота. Посмотрев на ворота, я почувствовал уверенность, что если
когда-нибудь представится возможность, я сумею протаранить эти ворота на
"роллсе". Но я сомневался, что такая возможность у меня будет. Вроде бы
слишком поздно...
и помчалось дальше. Может быть, мне пуститься наутек, когда я выйду из
такси перед входом в Фергюсоновский офис? Педро не осмелится в меня
стрелять. И я решил рискнуть... Педро и стражи не смогут преследовать
меня на многолюдной улице.
мчится по боковой улице.
образом мы не потревожим охотников за новостями.
напала паника. Может, выскочить из такси на ходу? Я взглянул на дверцу
машины и убедился, что с нее убрали ручку.
перегороженный в конце шлагбаумом, который поднялся при нашем
приближении. Мы оказались в огромном подземном гараже.
молчаливые, внимательные, зловещие.
поэтому я пошел за Педро к лифту. Мы вошли в кабину, он нажал на кнопку.
Стражи отошли назад, когда дверца кабины начала закрываться.
отступил вбок.
ждите.
стояло десятка два удобных кресел и столько же журнальных столиков, на
которых лежали газеты, журналы и какие-то брошюрки.
журналом "Пентхаус".
походили на муравьев, машины - на миниатюрные игрушки. Дальше виднелись
пляж, пальмы и море. Педро внезапно тихонько присвистнул.
- Ну, не бесстыжая ли?
все мои планы проваливались... Допустим, я сейчас выскочу из комнаты с
воплем: "Убивают!..." Отворилась дверь, на пороге стояла Соня Мелколм.
страшном кошмаре, она была единственным нормальным человеком, с которым
мне довелось встретиться. Но я понимал, что не могу ее подводить. Не
могу даже попытаться объяснить ей, в какую я попал переделку. Во-первых,
у меня нет и не будет такой возможности. Ну, а если бы даже она и была,
Соня могла просто посчитать меня ненормальным...
любезны, пройдите сюда.
костюму и стоптанным ботинкам. Наверное, она уже привыкла к одетым с
иголочки богатым бизнесменам, которые приходили в офис, но выражение ее
лица не изменилось.
она могла это сделать? Ведь на этот раз я не скрывался за блестящим
фасадом Джона Меррилла Фергюсона Для нее я был всего лишь Джерри
Стивенс, безработный актер.
пошел следом за мной.
Джона Меррилла Фергюсона.
документами, которые я должен буду подписать. Я весь собрался.
мое неповиновение. И остановился, как вкопанный, посмотрев оторопело на
Соню, которая уже прикрывала дверь.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО Я ИЗОБРАЖАЛ: ДЖОН МЕРРИЛЛ ФЕРГЮСОН.
история, рассказанная мне однажды вдребезги пьяным актером, кстати,
звездой экрана, который схватил меня за отворот пиджака и стал
рассказывать, какой ужас ему довелось пережить.
кровати, как если бы я вышел из собственного тела. Я вот стою и смотрю
на самого себя, на себя, самого настоящего, а не на свое отражение в
зеркале. Это было что-то чудовищное... Настолько жуткое, что я даже и
описать не могу... Я - вне своего тела!" Я знал, что он пьян, но на меня
произвел впечатление его рассказ.
зеркало на себя, замаскированного под Джона Меррилла Фергюсона, говоря
себе, что я мог бы быть им.
пережил нечто, схожее с ним: испуг, ужас...
дружеской улыбкой на лице.
а?
Не выпуская моей руки, он подвел меня к креслу.
надо вас поблагодарить.
Оглянувшись через плечо, он усмехнулся.
мешает!
бутылкой, разлил шампанское по красивым бокалам, потом отнес их на
журнальный столик, стоящий рядом со мной, и сел напротив, лицом ко мне.
поднимая бокал. - Я пью за вас!
все же постарался справиться с собой, поднял бокал не совсем твердой
рукой, и мы выпили.
меня, как это сделали вы. Он опустил бокал.
моим столом, входили в офис. Я придирчиво их рассматривал. Это были мои
фотографии! Я прослушал запись вашего разговора с Уолтером Берном по
телефону. Ваш голос звучал совершенно так же, как и мой.
актер, весьма чувствителен к похвалам. И я постепенно оттаивал.
рад, что вы удовлетворены...
шире.