read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Это Педро, - сказал Маззо. - Он позаботится о вас. Делайте то, что
он вам скажет. Понятно?
Я посмотрел на человека: невысокий, крепкий, широченные плечи. Одет в
светло-голубой легкий костюм и коричневую панаму.
За годы работы в кино я встречался со всякого рода головорезами, но
этот получил бы Оскара... Мне пришло в голову, что он мог бы быть моим
палачом. Во всяком случае, его наружность не противоречила такому
предположению. Не он ли расправился с Ларри Эдвардсом и Чарльзом
Дювайном?
- А ты не поедешь? - спросил я у Маззо. Он хитровато усмехнулся.
- Мне надо тут кое-чем заняться. Поезжайте с Педро. Он о вас
позаботится.
Педро жестом пригласил меня в такси. Я хотел было заупрямиться, но
заметил двух стражей, стоявших на солнышке и наблюдавших за этой сценой.
Пришлось сесть на жесткое сидение. Педро устроился рядом. Такси
тронулось с места.
- Успокойтесь, мистер Стивенс, - проговорил Педро красивым баритоном.
- Вы делаете свою работу, я - свою. Верно? Его работа? Убить меня?
Я ничего не ответил.
Когда мы достигли высоких двойных ворот, я наклонился вперед. Сторож
открыл ворота. Посмотрев на ворота, я почувствовал уверенность, что если
когда-нибудь представится возможность, я сумею протаранить эти ворота на
"роллсе". Но я сомневался, что такая возможность у меня будет. Вроде бы
слишком поздно...
Я откинулся на спинку сидения, когда такси покинуло территорию Ларго
и помчалось дальше. Может быть, мне пуститься наутек, когда я выйду из
такси перед входом в Фергюсоновский офис? Педро не осмелится в меня
стрелять. И я решил рискнуть... Педро и стражи не смогут преследовать
меня на многолюдной улице.
И тут я неожиданно заметил, что такси свернуло с главного бульвара и
мчится по боковой улице.
Перепугавшись, я посмотрел на Педро.
- Вы же едете не туда! Он усмехнулся.
- Мы подъедем с черного хода, мистер Стивенс, - сказал он. - Таким
образом мы не потревожим охотников за новостями.
Можно было подумать, что он прочитал мои мысли... На меня опять
напала паника. Может, выскочить из такси на ходу? Я взглянул на дверцу
машины и убедился, что с нее убрали ручку.
Тяжелая ручища Педро легла мне на плечо.
- Не волнуйтесь, мистер Стивенс!
Машина замедлила ход и повернула на длинный, темный пандус,
перегороженный в конце шлагбаумом, который поднялся при нашем
приближении. Мы оказались в огромном подземном гараже.
Из тени вынырнули трое из охраны Фергюсона. Они окружили машину,
молчаливые, внимательные, зловещие.
Педро вылез из машины с чемоданом в руке.
- Пошли, мистер Стивенс!
Я вышел из такси и оглянулся. Три охранника составляли арьергард,
поэтому я пошел за Педро к лифту. Мы вошли в кабину, он нажал на кнопку.
Стражи отошли назад, когда дверца кабины начала закрываться.
Педро провел меня по длинному коридору, затем отворил дверь и
отступил вбок.
- Не волнуйтесь, мистер Стивенс, - снова сказал он. - Садитесь и
ждите.
Я вошел в роскошно обставленную комнату для ожидания, в которой
стояло десятка два удобных кресел и столько же журнальных столиков, на
которых лежали газеты, журналы и какие-то брошюрки.
- Садитесь, - сказал Педро, закрывая дверь.
Он подошел к одному из кресел, развалился в нем и потянулся за
журналом "Пентхаус".
Я подошел к огромному окну и посмотрел вниз на Парадиз-бульвар. Люди
походили на муравьев, машины - на миниатюрные игрушки. Дальше виднелись
пляж, пальмы и море. Педро внезапно тихонько присвистнул.
- Эта куколка даже не нашла нужным скрестить ноги, - пробормотал он.
- Ну, не бесстыжая ли?
Я игнорировал его. Я не мог думать ни о чем другом, кроме побега. Но
все мои планы проваливались... Допустим, я сейчас выскочу из комнаты с
воплем: "Убивают!..." Отворилась дверь, на пороге стояла Соня Мелколм.
Я сразу же почувствовал облегчение. С той поры, как я очутился в этом
страшном кошмаре, она была единственным нормальным человеком, с которым
мне довелось встретиться. Но я понимал, что не могу ее подводить. Не
могу даже попытаться объяснить ей, в какую я попал переделку. Во-первых,
у меня нет и не будет такой возможности. Ну, а если бы даже она и была,
Соня могла просто посчитать меня ненормальным...
- Мистер Стивенс? - спросила она, посмотрев на меня. - Будьте
любезны, пройдите сюда.
Я видел, как ее милые серьезные глаза скользнули по моему мешковатому
костюму и стоптанным ботинкам. Наверное, она уже привыкла к одетым с
иголочки богатым бизнесменам, которые приходили в офис, но выражение ее
лица не изменилось.
Я посмотрел на нее очень внимательно, но она меня не узнала. Да и как
она могла это сделать? Ведь на этот раз я не скрывался за блестящим
фасадом Джона Меррилла Фергюсона Для нее я был всего лишь Джерри
Стивенс, безработный актер.
Я пошел за ней по коридору.
Что-то пробормотав, Педро уронил журнал, поднял с пола чемодан и
пошел следом за мной.
Когда мы повернули за угол, я увидел впереди дверь в личный кабинет
Джона Меррилла Фергюсона.
За дверью, подумал я, меня ожидает мистер Дюрант с окончательными
документами, которые я должен буду подписать. Я весь собрался.
Соня отворила дверь и отступила вбок.
- Мистер Стивенс, сэр...
Она знаком предложила мне войти.
Я вошел в знакомое помещение, заранее предвкушая реакцию Дюранта на
мое неповиновение. И остановился, как вкопанный, посмотрев оторопело на
Соню, которая уже прикрывала дверь.
ВМЕСТО ДЮРАНТА ЗА СТОЛОМ, ГДЕ ПАРУ ДНЕЙ НАЗАД СИДЕЛ Я, НАХОДИЛСЯ
ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО Я ИЗОБРАЖАЛ: ДЖОН МЕРРИЛЛ ФЕРГЮСОН.
Мысль движется со скоростью света.
Когда я стоял, глядя на человека за столом, мне на память пришла
история, рассказанная мне однажды вдребезги пьяным актером, кстати,
звездой экрана, который схватил меня за отворот пиджака и стал
рассказывать, какой ужас ему довелось пережить.
"Я спал, Джерри. Потом неожиданно проснулся и вижу, что я стою возле
кровати, как если бы я вышел из собственного тела. Я вот стою и смотрю
на самого себя, на себя, самого настоящего, а не на свое отражение в
зеркале. Это было что-то чудовищное... Настолько жуткое, что я даже и
описать не могу... Я - вне своего тела!" Я знал, что он пьян, но на меня
произвел впечатление его рассказ.
И вот теперь я как бы смотрел на самого себя. Сколько раз я смотрел в
зеркало на себя, замаскированного под Джона Меррилла Фергюсона, говоря
себе, что я мог бы быть им.
Вот когда я полностью понял чувства моего пьяного киноактера. Я
пережил нечто, схожее с ним: испуг, ужас...
Джон Меррилл Фергюсон поднялся на ноги и вышел из-за стола с широкой
дружеской улыбкой на лице.
- Мистер Стивенс! - воскликнул он, подходя ко мне. - Какой момент,
а?
Он схватил мою руку и пожал ее.
- Вы, должно быть, немного ошеломлены? Садитесь, давайте поговорим.
Не выпуская моей руки, он подвел меня к креслу.
- У вас такой встревоженный вид! Не надо беспокоится. Мне за многое
надо вас поблагодарить.
От его дружеского тона я постепенно расслабился.
- Садитесь! Давайте выпьем. Когда я сел, он подошел к бару.
Оглянувшись через плечо, он усмехнулся.
- Рановато, конечно... Но выпить по бокалу шампанского никогда не
мешает!
Я сидел, стараясь восстановить утраченное равновесие, а он подошел с
бутылкой, разлил шампанское по красивым бокалам, потом отнес их на
журнальный столик, стоящий рядом со мной, и сел напротив, лицом ко мне.
- Вы проделали потрясающую работу, мистер Стивенс, - сказал он,
поднимая бокал. - Я пью за вас!
Это было настолько неожиданно, что я не мог произнести ни слова, но
все же постарался справиться с собой, поднял бокал не совсем твердой
рукой, и мы выпили.
- Никогда не предполагал, что кому-то удастся так блестяще изобразить
меня, как это сделали вы. Он опустил бокал.
- Я видел ваши фотографии, когда вы играли в теннис, сидели здесь, за
моим столом, входили в офис. Я придирчиво их рассматривал. Это были мои
фотографии! Я прослушал запись вашего разговора с Уолтером Берном по
телефону. Ваш голос звучал совершенно так же, как и мой.
Он говорил так дружески и с таким энтузиазмом... Ну, а я, как любой
актер, весьма чувствителен к похвалам. И я постепенно оттаивал.
- Но, сэр, меня ведь наняли, чтобы я выполнял эту работу. И я очень
рад, что вы удовлетворены...
- Удовлетворен? Это слабо сказано. Я в восторге! Его улыбка стала еще
шире.
- Вы сэкономили для меня кучу денег, мистер Стивенс... К черту



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.