еще выслушать их неблагодарные замечания насчет того, сколько нужно
времени, чтобы отпереть дверь.
гораздо дороже, чем сам заплатил за эту развалюху. И переехать
куда-нибудь, где меня никто не знает. Я мог бы устроиться на настоящую
работу, вкалывать десять или двенадцать часов в день, а в остальное
время не терзаться всякими неприятностями. Покупатель будет наслаждаться
тем, что я ему оставлю в доме. Я сделаю покупку более привлекательной,
предложив все содержимое в придачу бесплатно. Caveat emptor <Покупатель,
остерегись! (лат.)>! Пока, Дин. До свидания, Покойник.
поинтересоваться моим здоровьем. Для того, верно, и существуют друзья,
чтобы в их присутствии мы чувствовали себя незащищенными и нелюбимыми. -
У меня свидание...
припоминаешь некий труп, не так давно оказавшийся в некоем каретном
сарае на некоем Холме? Это тело имеет отношение к некоей серии крайне
неприятных убийств. - Которые были для кого-то любимым развлечением?
прав. На этот труп мы наткнулись однажды во время вечерней прогулки.
Дин стоял поблизости и слышал наш разговор. Но какая разница, что думает
Дин? Дин любит кошек. С типами, которые любят кошек, определенно не все
в порядке. Кого интересует мнение Дина?
не оставил своего занятия, несмотря на то, что попал в городской
крематорий.
по расписанию. Мы еще не знаем, кто эта девушка, но скоро узнаем. - Я
повернул голову в сторону комнаты Покойника. - У нас в доме официальное
лицо. Покойник сказал, что здесь действует проклятие. Колдовство.
тут двадцать шесть часов в сутки, лучше бы...
язык, как шестилетний карапуз. И пулей бросился на кухню, только пятки
засверкали. Пока он бежал, я поведал Морли о своих планах продать дом со
всем имуществом в придачу. Морли не ухватился за возможность покупки.
Угроза не произвела на Дина ни малейшего впечатления. Надо бы мне
проводить больше времени на улицах и снова учиться быть гадким.
наступление новой эры тем, что уговорил Морли пройти ко мне в кабинет и
объяснил ему, как обстоят дела. Поскольку Морли наполовину эльф и знаком
с мистикой и колдовством, он сразу усек, в чем суть, и немедля нашел то,
что не давало мне покоя с тех пор, как Покойник, по его утверждению, дал
мне необходимые сведения.
голый. В старые времена преступников хоронили в той одежде, в которой их
казнили. Одежда может быть ключом к разгадке. Или некий предмет, который
старик носил с собой. Амулет. Украшение. Незнакомец, проникший в
каретный сарай, взял этот предмет, когда раздевал труп.
собой. Может быть, ножи.
еще имперских времен и посмотреть, что было общего у всех этих злодеев.
Какое украшение, какой предмет одежды может нести проклятие,
заставляющее разумное существо убивать девиц, обрекая их на участь,
которую некоторые считают хуже смерти.
Глава 29
Покойнику, я уже знал, что сейчас произойдет. Это было неизбежно.
как Дин объявил, что он не может, еще до того, как стук прекратился.
решил изобразить, что никого нет дома. Но Брешущего Пса не так легко
обмануть. Он приходил достаточно часто и знал нашу страшную тайну.
Кто-нибудь всегда дома.
ароматами, на пол потекла дождевая вода. Он вытащил последний отчет.
меня льется вода.
поработать над стилем своих речей? Дождь не может идти без конца.
внимание? Дождь идет только в дневное время. Почему погода так
испортилась, Гаррет?
боялся, что он разразится новой безумной теорией.
Глаза его округлились, дыхание участилось. Он поднял руку в жесте,
призванном защитить его от сглаза. Он произнес:
- прохрипел Брешущий Пес. - Гаррет! Это он!
комнаты Покойника. Повернувшись к Амато, я увидел, как за ним
закрывается дверь.
спросил:
тайные сговоры. Удивительно, как они ладят друг с другом. Теперь ваша
очередь. Откуда вы знаете Брешущего Пса?
находится.
как приспешника тайных махинаторов, кукловодов, дергающих за веревки
судей и чиновников-марионеток.
попросил его пойти и поговорить с человеком, которого огорчили его
слова. Все было бы прекрасно, если бы он заткнулся хоть на минуту. Но,
увидев лучшую в своей жизни публику, он не устоял и толкнул пламенную
речь. Слово за слово, и мне пришлось отвести его к судье, чтобы его
официально предупредили, что он может быть обвинен в клевете. Амато не
успокаивался. У судьи Грома нет чувства юмора. Он не считает Брешущего
Пса забавным уличным персонажем. Чем больше свирепел Гром, тем больше
Амато распускал язык. Наконец Гром взбесился и дал Амато пятьдесят пять
дней за оскорбление суда. И во всем виноват этот Пес. Как он ругался,
когда его вели в Аль-Хар, вы в жизни не слышали такой ругани! Черт
возьми, если бы он хоть тогда попридержал язык, я бы, возможно, скрепя
сердце выпустил его. Но он обругал и меня.
отличается. Он тоже говорит, что сам виноват.
среди прочих, заставляет его относиться ко всему так серьезно. По его
словам, если Корона не проявит готовности в доступной и понятной форме
выполнить общественный договор, заключенный ею с карентийским народом,
мы вступим в период растущей нестабильности. Первым признаком этого
будет появление в округе групп, осуществляющих самосуд.
политизироваться. И это будет происходить быстро, если только Слави
Дуралейнику не изменит счастье. Каждый раз, когда он оставляет нас в
дураках, все больше патриотов направляется в Кантард, чтобы помочь
укротить мятежника. Чем больше законопослушных граждан уезжает, тем
меньше остается, чтобы поддерживать порядок здесь.
рода неофициальную милицию. А потом эти группы из-за политических
разногласий начнут разбивать друг другу головы.