read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



магазине готового платья. Едва войдя в зал, мы оказались в центре
внимания троих юношей, которые принялись выспрашивать о наших вкусах и
пожеланиях. Короткими, деловитыми фразами князь приказал им одеть меня
"как принца из хорошего дома", и меня потащили наверх, в примерочные.
Через полчаса я был готов. Такой роскошной одежды мне не приходилось
не то что носить, а пожалуй, даже и видеть. На мне были бархатные
бриджи, тончайшая сорочка с вышитыми золотом воротниками, нежной выделки
замшевый камзол и желтые сапоги. Желтый же кушак искрился десятками
мелких камней, а кобура была украшена изумрудами в серебре. К этому Эйно
добавил изящный вытянутый перстень с каким-то черным камнем и шляпу с
полудесятком перьев.
Посмотрев на себя в зеркало, я вновь, также, как минувшей ночью,
ощутил подкатывающий к горлу ком. Наверное, я понравился бы ей... если
бы она узнала меня в этой кричащей роскоши. А узнав, сказал я себе, вряд
ли решилась бы смотреть в мою сторону.
Эйно, также сверкавший драгоценностями, остался верен одной из своих
расшитых курток и морского покроя штанам. Отсыпав приказчикам горку
золотых червонцев, он подтолкнул меня к выходу - на площади нас ждал все
тот же наемный экипаж.
- Теперь слушай меня внимательно, - произнес он, когда мы уселись и
кучер хлестнул лошадей. - Сегодня один из самых важных дней в твоей
жизни. Запоминай все, что услышишь, тебе это пригодится. Ни о чем не
спрашивай. Будет нужно - поддакивай и не забывай напускать на себя умный
вид, а то иногда ты выглядишь чересчур уж простодушно, прямо как
деревенский увалень на ярмарке. Понял меня, Маттер?
И он ласково потрепал меня по плечу.
Я кивнул, ощущая, что начинаю немного дрожать. Куда он везет меня? На
прием во дворец?
Карета ехала недолго. Выехав на набережную, кучер резко свернул
влево, и через несколько минут мы оказались в довольно запущенном,
темном и очень старом парке. За окном промелькнули распахнутые ворота.
Здесь возница осадил коней.
Мы выбрались наружу и зашагали по длинной мрачной аллее, засаженной
древними дубами, - солнечный свет почти не проникал сквозь листву, и мне
показалось, что уже наступил вечер. Аллея вывела нас к замку.
Он был странен, он нес на своих стенах следы тысяч дождей и влажных
морских ветров. Вычурные башни были украшены овальными окнами с
потемневшими переплетами, похожими на прожилки древесного листа. Вход не
имел привычных дверей: от центрального - донжона? - вверх полого уходили
две закругляющиеся лестницы. Мы поднялись по одной из них, чтобы
оказаться наконец перед дверью, тоже странной, выпуклой, отделанной
каким-то черненым металлом. Здесь пахло пылью и гнилостью осенних
листьев.
Эйно решительно толкнул дверь, и тотчас же навстречу нам выступил
крупный седобородый мужчина в длинной черной накидке. Увидев князя, он
едва заметно улыбнулся и посторонился, пропуская нас в холл.
- Хозяин внизу, - сообщил он.
Никак не реагируя, Лоттвиц прошагал через застеленный ковром холл -
меж окон висели очень старые гобелены, изображавшие различные батальные
сцены, и свернул куда-то вбок, чтобы скользнуть в небольшую лакированную
дверь.
Привыкая к полумраку, я обвел глазами просторную полукруглую комнату
с плотно зашторенными окнами, освещавшуюся лишь ярко горящим камином и
парой бронзовых ламп с матовыми стеклами. В глубоком кресле, лицом к
нам, сидел довольно молодой еще мужчина. Его лицо, вытянутое, с
выдающимся вперед острым носом, блестело необычайно яркими синими
глазами, вокруг которых темнели мелкие морщинки. Его бесстрастность была
наигранной, это я понял сразу.
- Твое послание почти напугало меня, - произнес он звонким, будто у
юноши, голосом и вдруг, выпрыгнув из кресла, оказался рядом с Эйно и
заключил его в объятия.
На лице Лоттвица появилась совершенно незнакомая мне улыбка,
заставившая заблестеть его глаза. Он крепко стиснул хозяина, потом
оттолкнул его от себя и шутливо ударил в грудь.
- Твой... лекарь? - с короткой паузой спросил тот, пристально
разглядывая меня.
- Да, Маттер.
- Очень рад. Рэ Монфор.
Я поклонился. Это был он, тот самый Монфор, при упоминании имени
которого так побледнел шахрисарский торговец рыбой Каррик?!
Указав нам на кресла, хозяин подошел к одной из стен и сдвинул почти
незаметную деревянную панель. Из ниши появились кувшины, какие-то
закрытые крышками блюда и бокалы. Все это он передал Эйно, а тот
поставил угощение на небольшой лаковый стол, стоявший посреди комнаты.
- Мои дела идут не так уж плохо, - довольно туманно сообщил нам
Монфор, падая в кресло и снимая крышку с бронзового блюда, на котором
обнаружились знакомые мне сладковатые креветки.
- Сейчас это очень уместно, - кивнул Эйно, наливая себе из маленького
кувшинчика. - Мат, здесь - вина, а это ром с севера, но я бы не
рекомендовал...
- Всему свое время, - усмехнулся Монфор. - Угощайтесь без стеснения,
молодой человек. Итак, - он вдруг опять выбрался из кресла, подошел к
окну, чуть отодвинул штору и несколько мгновений пристально вглядывался
в зеленый мрак леса, - итак, мои дела идут хорошо. Ты предпочтешь
векселя?
- Я не хочу поднимать шум там, в Альдовааре. Моя последняя сделка
была очень рискованной. Настолько, что мне пришлось просить Маттера...
- Кого ты выпотрошил на этот раз?
- Денег не было даже на уголь, я не мог выйти в море на свою обычную
охоту, поэтому пришлось раскручивать старую схему с одним гюзарским
мошенником. Нет, он не посмеет пищать и возмущаться, но риск был. Ты сам
знаешь, что наши финансовые акулы удавят меня за процент от добычи. Но
все прошло весьма чисто, придраться ему теперь не к чему.
Монфор покачал головой, подошел к столику и взял бокал вина.
- Рисковать тебе придется дьявольски. Ты понимаешь?
- А выбор?
- Вот именно... В шесть вечера, - в руке Монфора сверкнул миниатюрный
хронометр, - открывается прием у графа Беллина.
- У графа? - немного удивился Эйно. - Помнится, я не очень-то ладил
со стариком.
- Графом стал твой давний приятель Люк. А дряхлая жаба наконец-то
сдохла, к радости всей своей родни. Наверное, Люк будет рад видеть тебя
без всяких приглашений - откуда, в конце концов, ему было знать, что ты
примчишься по частным делам в столицу?
- Да... - Эйно показался мне растерянным, - я тоже был бы рад, но все
же... что, ты хочешь, чтобы я лишний раз насосался с ним вина? И ради
этого?..
- Ты многого не знаешь.
Монфор вернулся в кресло, некоторое время молчал, потом пронзительно
щелкнул пальцами.
- Старшая сестра Люка, леди Эрна, вышла замуж за князя Дерица, тоже,
кстати, недавно осиротевшего. Мальчишка влюбился в зрелую шлюху... н-да.
Ты помнишь, кем был дед Дерица?
- Адмирал Дериц? Погоди-ка, я начинаю соображать...
- Соображай, соображай, мой мальчик. Он был королевским картографом,
и именно при нем были отправлены знаменитые экспедиции на запад. Теперь
понял?
- То есть ты считаешь, что Дериц поможет мне... поможет с картами?
Да, я понял тебя, понял с самого начала. Но - а где уверенность, что он
действительно владеет архивами старого адмирала?
- Ну ведь кому-то же они должны были достаться? А если не Дериц - как
ты думаешь плыть в незнакомые моря? Не зная ни ветров, ни течений, не
имея ни одного обозначенного рифа? Или, может быть, ты кинешься в ноги
королевскому картографу? Королевскому штурману? И это еще не все.
Возможно, тебе придется пересечь целую страну. А ведь Дериц изучал не
только моря, но и сушу. Все его отчеты, насколько я понимаю, должны
свято храниться в семье.
- И ты предлагаешь мне их купить? - хитро прищурился Эйно.
- Разумеется, скопировать, - хохотнул в ответ Монфор. - Дериц не
настолько нищ, чтобы торговать семейными реликвиями. Но он мальчишка, он
склонен увлекаться, ты понимаешь, о чем я, а? Ты найдешь, что ему
наврать, и он сам побежит к тебе в руки.
Эйно не ответил. Потягивая из бокала желтоватое вино, он задумчиво
глядел на играющие в камине языки пламени - эту склонность я заметил в
нем довольно давно, с момента моего прибытия в Пеллию. Очень часто,
особенно в дождливые вечера, он уединялся внизу и мог часами сидеть в
кресле, покуривая трубку и время от времени забрасывая в камин
небольшие, аккуратно напиленные поленца, всегда лежавшие рядом с ним на
полу.
- Ты прочитал свиток, который я нашел в Неф-Экселе? - спросил он,
поворачиваясь к Монфору.
Скулы Монфора немного заострились.
- Я никогда не думал о праве на молчание. Я знаю - ты слышишь, знаю,
что у нас нет права на слово. Все известно до нас. Не изменится ничего,
кроме имен многочисленных богов... но сколько прольется при этом крови?
- Кровь будет ценой, и не более.
- Ты жесток.
- А ты мягок и человечен? - Эйно жестко усмехнулся, и в его глазах
заиграл хорошо знакомый мне лед.
- Я?..



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.