read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



звуком, я должен был неизбежно дойти до своих спутников, если силы мне не
изменят. Я встал.
Я скорее полз, чем шел. Спуск был довольно крутой. Я стал соскальзывать
вниз.
Вскоре быстрота, с которой я спускался, увеличилась в ужасающей
степени, мне угрожало настоящее падение. У меня не хватало силы
остановиться.
Вдруг земля исчезла из-под моих ног. Я чувствовал, что лечу вниз,
подскакивая на неровностях отвесной галереи - настоящего колодца! Я
ударился головой об острую скалу и лишился чувств.



29
Когда я снова пришел в себя, вокруг стояла полутьма, я лежал на земле,
на мягких одеялах. Дядюшка сидел возле меня, стараясь уловить в моем лице
признаки жизни. Услыхав мой вздох, он схватил меня за руку. Поймав мой
взгляд, он вскрикнул от радости.
- Он жив! Он жив! - закричал дядюшка.
- Да, - произнес я слабым голосом.
- Дитя мое, - сказал дядюшка, прижимая меня к своей груди, - вот ты и
спасен!
Тон, каким он произнес эти слова, глубоко тронул меня, а еще более меня
растрогали его заботы. Но какие же понадобились испытания, чтобы вызвать у
профессора такое излияние чувств!
Подошел Ганс. Когда он увидел, что дядюшка держит мою руку в своих
руках, смею утверждать, что в его глазах мелькнуло выражение живейшей
радости.
- God dag, - сказал он.
- Здравствуй, Ганс, здравствуй, - прошептал я. - А теперь, дорогой
дядюшка, объясните мне, где мы находимся.
- Завтра, Аксель, завтра! Сегодня ты еще слишком слаб. Я обложил твою
голову компрессами, лежи спокойно! Усни, мой мальчик, а завтра ты все
узнаешь.
- Но скажите хотя бы, - продолжал я, - который час и какое сегодня
число?
- Одиннадцать часов вечера; сегодня воскресенье, девятое августа, а
теперь я запрещаю тебе говорить до завтрашнего дня.
Действительно, я был очень слаб, и глаза мои закрывались сами собой.
Мне нужно было хорошенько выспаться, и я заснул с той мыслью, что моя
разлука со спутниками продолжалась четыре долгих дня.
Проснувшись на следующее утро, я стал осматриваться. Мое ложе,
устроенное из наших дорожных одеял, помещалось в гроте, украшенном
великолепными сталактитами и усыпанном мелким песком. В гроте царил
полумрак. Ни лампы, ни факелы не были зажжены, а все же извне, сквозь
узкое отверстие, в грот проникал откуда-то слабый свет. До меня доносился
плеск воды, точно волны во время прибоя набегали на берег, а порою я
слышал свист ветра.
Я спрашивал себя, действительно ли я проснулся, не грежу ли я во сне,
не пострадал ли мой мозг при падении, не начинаются ли у меня слуховые
галлюцинации? Но нет! Зрение и слух не могли обманывать меня!
"Да ведь это луч дневного света проникает через расщелину в скале! -
думал я. - А плеск волн? А ветер? Неужели я ошибаюсь? Неужели мы снова
вышли на поверхность Земли? Неужели дядюшка отказался от своей затеи, или
он довел дело благополучно до конца?"
В моем мозгу теснилось множество вопросов, но тут подошел профессор.
- Здравствуй, Аксель, - сказал он весело. - Я готов держать пари, что
ты хорошо себя чувствуешь!
- О да, - сказал я, приподнимаясь.
- Так и должно быть, потому что ты спал спокойно. Ганс и я поочередно
дежурили ночью подле тебя и видели, что дело заметно идет на поправку.
- Верно, я чувствую себя вполне здоровым и в доказательство окажу честь
завтраку, которым вы накормите меня.
- Тебе следует поесть, мой мальчик! Лихорадка у тебя уже прошла. Ганс
натер твои раны какой-то мазью, составляющей тайну исландцев, и они
необыкновенно быстро затянулись. Что за молодчина наш охотник!
Разговаривая со мною, дядюшка приготовил для меня кое-какую пищу; я
накинулся на нее с жадностью, несмотря на его увещания быть осторожнее. Я
забрасывал дядюшку вопросами, на которые он охотно отвечал.
И тут я узнал, что упал я как раз в конце почти отвесной галереи; а
поскольку меня нашли лежащим среди груды камней, из которых даже самый
маленький мог раздавить меня, то, значит, часть скалы оборвалась вместе со
мною, и я скатился прямо в объятия дядюшки, окровавленный и без чувств.
- Право, - сказал он, - достойно удивления, что ты не убился. Но, ради
бога, не будем впредь разлучаться, иначе мы потеряем друг друга.
"Не будем больше разлучаться!" Так, значит, путешествие еще не
кончилось? Я вытаращил глаза от удивления.
Дядюшка тотчас же спросил:
- Что с тобой, Аксель?
- Я желал бы предложить вам вопрос. Вы говорите, что я здоров и
невредим?
- Без сомнения!
- Мои руки и ноги в порядке?
- Конечно!
- А моя голова?
- Голова, не считая нескольких ушибов, цела и невредима!
- Я опасаюсь, что пострадал мой мозг.
- Пострадал?
- Да! Мы разве не на поверхности Земли?
- Нет, конечно!
- Значит, я сошел с ума! Ведь я вижу дневной свет, слышу шум ветра и
плеск волн.
- Ну и что же?
- Вы можете объяснить мне это явление?
- Нет, не объясню! Явление это необъяснимо. Но ведь геология еще не
сказала своего последнего слова. Ты в этом убедишься на опыте.
- Так выйдем же отсюда! - воскликнул я, вскакивая.
- Нет, Аксель, нет! Свежий воздух повредит тебе.
- Свежий воздух?
- Да, ветер довольно сильный. Ты можешь простудиться.
- Но, уверяю вас, что я чувствую себя превосходно.
- Немного терпения, мой мальчик! Рецидив болезни задержит нас, а
времени терять нельзя, потому что переправа может оказаться
продолжительной.
- Переправа?
- Да. Отдохни еще сегодня, а завтра мы поплывем.
- Поплывем?
Последнее слово совсем взбудоражило меня.
Как? Поплывем? Неужели к нашим услугам река, озеро или море? Неужели
какое-нибудь судно стоит на якоре у пристани?
Мое любопытство было возбуждено до крайности. Дядюшка напрасно старался
удержать меня. Когда он увидел, что его упорство причинит мне больше
вреда, чем удовлетворение моего желания, он уступил. Я быстро оделся. Из
предосторожности я закутался в одеяло и вышел из грота.



30
Яркий свет ослепил меня. Глаза, привыкшие к темноте, невольно
закрылись! Когда я снова смог их открыть, я был скорее озадачен, чем
поражен.
- Море! - вскричал я.
- Да, - ответил дядюшка, - море Лиденброка, и я надеюсь, что ни один
мореплаватель не будет оспаривать у меня честь этого открытия и мое право
назвать его моим именем.
Водная гладь простиралась перед нашими взорами, сливаясь с горизонтом.
Сильно изрезанный песчаный берег озера или моря, о который плескались
волны, был усеян мелкими раковинами, вместилищами живых организмов
первичной формации. Волны разбивались о берег с гулким рокотом,
свойственным замкнутым пространствам. Легкая пена на гребнях волн взлетала
от дуновения ветерка, и брызги попадали мне в лицо. На этом плоском
берегу, в ста туазах от воды, теснились отроги первобытного горного кряжа
- огромные скалы, которые, расширяясь, вздымались на неизмеримую высоту.
Прорезая берег острыми ребрами, эти скалы выступали далеко в море, о них с
ревом разбивались волны. Вдали грозно вздымалась подобная же громада
утесов, резко вырисовывавшаяся на туманном фоне горизонта. То был
настоящий океан, с причудливыми очертаниями берегов, но берегов пустынных
и внушающих ужас своей дикостью. Я мог далеко окинуть взглядом эту морскую
ширь, потому что какое-то "особенное" сияние освещало все окрест до
малейшей подробности. То не был солнечный свет, с его ослепительным снопом
лучей и великолепным сиянием, и не бледный и неверный свет ночного
светила, отраженный и призрачный. Нет! Сила этого светоча, его рассеянное
холодное сияние, прозрачная белизна, его низкая температура, его яркость,
превосходившая яркость лунного света, - все это с несомненностью говорило
о его электрическом происхождении. В нем было нечто от северного сияния,
от явления космического порядка; свет этот проникал во все уголки пещеры,
которая могла бы вместить в себе целый океан.
Свод пещеры, если хотите, небо, как бы затянутое тучами,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.