read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



водятся в горах олени.
- А эта кровь - она откуда просочилась? - Я устало ткнул пальцем в черное
пятно на полу.
- Полноте! Какая же это кровь, господин Нулкэр? Это просто кто-то из слуг
разлил масло. Я прикажу, и к утру пятна не будет.
- Не сомневаюсь, господин Мугид.
Наверху все-таки захлопали двери и чьи-то ноги застучали по ступенькам.
Видимо, господа внимающие решили наконец выяснить причину ора,
разбудившего их. А Мугид теперь спишет все на меня - мол, проснулся,
выбежал чуть ли не в исподнем и кричал что-то об олене.
Противно стало. Я пошел наверх.
- Что случилось? - спросил Данкэн, перевешиваясь через перила.
- Ничего, - угрюмо бросил я.
- Но кто-то же кричал, - раздраженно проговорил Валхирр.
Я отмахнулся:
- Спросите у господина Мугида.
Данкэн, кажется, понял. Остальные захлопали глазами и провожали меня
взглядами до тех пор, пока я не скрылся у себя на этаже.
Парня в очках среди них не было - наверное, слишком крепко спал.


ДЕНЬ ШЕСТОЙ

Мугид, конечно, оказался прав - утром пятна не было. А раз не было пятна,
то и говорить, в сущности, не о чем. Приснилось, привиделось,
прислышалось. Показалось.
Я мрачно сидел за столом и с садистским удовольствием поглощал салат.
Одинокий, блестящий от масла гриб откатился в сторону и делал вид, что он
здесь ни при чем и, уж конечно,- несъедобен. Я наколол его на вилку и
сжевал. Нечего прикидываться!
- Признайтесь, Нулкэр, вы ведь вчера что-то видели, - небрежно произнес
Данкэн. Великий конспиратор! Можно подумать, Мугид не заметит наших
перешептываний.
Я удивился этой мысли. В конце концов, с какой стати мне скрывать от
старика то, что я говорю с кем-либо о вчерашнем? Ведь это я оказался в
дурацком положении.
- Видел, - проворчал я. - Скажите, Данкэн, в горах водятся олени?
Тот озадаченно посмотрел на меня и сморщил лоб:
- А при чем здесь олени, Нулкэр? Или вы таким образом пытаетесь уйти от
вопроса?
- Нет, просто интересно. Понимаете, я вчера видел оленя.
- Во сне?
- Наяву, Данкэн, наяву! Хотя наш почтенный повествователь желал бы
убедить меня в обратном.
Журналист кивнул:
- Итак, олень. И что же он делал, этот ваш олень?
- Стоял и истекал кровью. И еще кричал. Кстати, вы не слышали крик этой
ночью?
- Слышал.- Данкэн отпил из своего бокала и потянулся за пирожным.
Кажется, не существовало ничего, что могло бы заставить этого человека
хоть на несколько минут потерять интерес к завтраку. - Слышал, поэтому и
выбежал. Жаль только, что не сразу - сначала лежал и думал: "Показалось
или нет?" Остальные, между прочим, поступили подобным же образом.
- Вы уже и это успели узнать?
- Как говорится, положение обязывает, - самодовольно заявил Данкэн. - По
сути, вы последний.
- А вот и ошиблись. Очкарика, по-моему, среди нас нет, так что я думаю,
вы его не успели допросить.
Журналист скривился:
- Ну у вас и выраженьица, господин Нулкэр! "Допросить"! Впрочем, вынужден
признать вашу правоту: не успел. Зато выяснил, что юноша заболел. Видимо,
держал открытым окно и простудился.
Я пренебрежительно хмыкнул:
- Спрашивали небось у Мугида?
- А у кого же еще? - парировал Данкэн. - Он на данный момент - самый
информированный человек в гостинице.
- И самый правдивый, - саркастически добавил я.
- Ну, по крайней мере, будем знать официальную версию случившегося.
В это время к моему плечу прикоснулись. Я обернулся.
- Вы сплетничаете не хуже двух столетних старушек, - сказала, улыбнувшись
нам, Карна. - Может, поделитесь секретами с умирающей от любопытства
девушкой?
Я взглянул на Данкэна:
- Спасем умирающую?
- Вы всегда отличались неоправданным человеколюбием, - хмыкнул тот. -
Рассказывайте, а я займусь тортом.
- Похоже, господин журналист наедается впрок, - заметила девушка.
- Ага, он просто узнал, что на самом-то деле запасы в гостинице скоро
подойдут к концу, а никакого радиопередатчика у Мугида нет. Вот и
старается перед смертью на... накушаться.
- Нулкэр, прекратите грубить! - велел журналист. - Просто не вижу никакой
причины обижать повара, готовившего сей шедевр.- Он указал на кусок торта
с кремом. - Ведь кроме меня его никто не ест: остальные наши, с позволения
сказать, коллеги ударились в философию и разглядывают собственные тарелки
так, словно это - ключи к разгадке всех тайн бытия сразу. А повара жаль.
- Так что же вы так увлеченно обсуждали? - спросила Карна. - Неужели
кондитерские таланты местного кулинара?
- Нет, - рассмеялся я. И вкратце пересказал то, что случилось этой ночью,
и наш разговор с журналистом.
Девушка внимательно выслушала меня и кивнула:
- Понятно. Скажите, Нулкэр, у вас не складывается впечатление, что
господин Мугид превосходно осведомлен о происходящем с нами? Я имею в виду
эти сверхталанты на сутки.
- А даже если и так? Он в этом не признается, можете не сомневаться.
- А вы не задумывались почему?
- Что - "почему"?
- Да все - почему! - воскликнула Карна. Потом понизила голос и пояснила:
- Почему Мугид стал повествователем и почему живет здесь, в "Башне"?
Почему мы на сутки становимся обладателями сверхъестественных способностей
и почему старик знает об этом? И почему он скрывает свое знание, а не
помогает нам? Почему, наконец, мы сами ничего не предпринимаем?
- Ну, последнее я могу вам объяснить. Заметьте, что с самого утра и до
позднего вечера у нас нет ни одной свободной минуты. Мы просыпаемся - нас
будят стуком в дверь, - завтракаем и внимаем. Затем обедаем и внимаем. Или
вообще сидим до вечера голодные, потому что не отрываемся от
повествования, после ужинаем и идем спать, вымотанные настолько, что не
способны даже подняться ночью, когда слышим чей-то крик. Разумеется, мы
ничего не предпринимаем. У нас нет времени даже задуматься об этом как
следует.
- Господа, - произнес Мугид. - Если вы не против, давайте отправимся
вниз, чтобы начать новое повествование.
Я обличающе взмахнул рукой:
- Видите?
- Да, - кивнула Карна. - Вижу. Но с этим нужно что-то делать, вы не
согласны?
- Согласен, но что?
Мы поднялись из-за стола и вышли вслед за остальными. Только Данкэн
увлеченно шаманил над тарелкой с тортом.
Девушка вздохнула:
- Не знаю. Но что-то, несомненно, делать нужно.
Журналист оторвался от сладкого и присоединился к нам.
- Давайте поразмыслим над этим, - предложил я, - а завтра утром поделимся
своими мыслями.
- Давайте. Это на самом деле...


ПОВЕСТВОВАНИЕ ВОСЬМОЕ

Это на самом деле была всего лишь церемония, а не торжественные похороны,
которых удостоивался каждый усопший правитель-Пресветлый. Просто
предыдущие умирали на руках своих слуг, а от Руалнира осталась только
полуразложившаяся голова, которую и в гроб-то не положишь. Какие уж тут
похороны...
Скорбная процессия вышла из ворот дворца и направилась к Аллее Владык.
Эту Аллею еще в незапамятные времена проложили на обширной парковой
территории. Здесь устанавливали памятники всем бывшим
правителям-Пресветлым. А в самом дальнем конце Аллеи чернела большая
металлическая дверь, ведущая в гробницу усопших членов династии. Аллея
была открыта для посещения и считалась одной из достопримечательностей
Гардгэна. Лишь в гробницу невозможно было войти постороннему: хитроумный
механизм, изготовленный древними мастерами, открывал дверь только тогда,
когда в небольшую замочную скважину вставляли и проворачивали положенное
количество раз специальный ключ. Ключ сей хранился у Харлина и сейчас
лежал в кармане его траурного одеяния. Когда настанет время, дворцовый
казначей исполнит свой долг, отопрет дверь в гробницу. А пока он шагал,
скорбно склонив голову, вместе со всеми. Рядом с Харлином шел с прямой
спиной Талигхилл, и лицо его не отражало никаких чувств.
В городе стало непривычно суетно и серо. Хмурые лица прохожих, угрюмые
взгляды, сжатые кулаки. Не было в городе того, что именуют всеобщей
скорбью об усопшем, хотя Руалнира вроде бы и любили, и почитали. Так вот



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.