АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Ты очень умен, мой старший брат. Но все-таки ты беспросветный дурак. Пропусти меня, я не хочу тебя сейчас видеть!
Не глядя на меня, она решительно вышла вон. Я вновь остался один.
Минут через пятнадцать появившийся Лис вывел меня из состояния сонного оцепенения, в котором я находился.
- Ну, архистратег, рассказывай, что ты там надумал?
- Жизнь, Сережа, крайне сложная штука...
- Так, уже хорошо. Дельная мысль. Пойти передать ее Солсбери или еще какие-нибудь предложения будут?
Волевым усилием мысленно взяв себя за шкирку и основательно встряхнув обмякшее тулово, я ответил с неожиданной резкостью:
- Будут. Сейчас мы с тобой сочиним Великую Хартию Вольностей. Бери перо, садись и пиши. Я вызываю Базу.
* * *
Мое появление на военном совете вызвало приступ бурной радости среди собравшихся, однако, когда в своей пламенной речи я поддержал позицию Меркадье, присутствовавшие здесь военачальники разом зашумели, выражая свое негодование. Перекрывая шум возмущенных голосов. Лис вышел на середину и начал зачитывать, как он выразился, "наши черновые заметки".
- "...Во-первых, дали перед Богом свое согласие и настоящей хартией нашей подтвердили за нас и наследников наших на вечные времена..."
Бароны внимательно слушали слова Рейнара о свободе церкви, о правах наследников и вдов, бурно реагируя на записанные в хартии свободы и древние обычаи.
"...Никто не должен быть принуждаем к несению большей службы за свой рыцарский лен или за другое держание, чем та, какая следует с него".
Этот пункт был встречен гулом одобрения. Впрочем., как и многие другие: "Ни мы, ни наши чиновники не будем брать лес для наших укреплений или для других надобностей иначе, как с согласия самого того, кому этот лес принадлежит". И далее, далее по тексту. Когда Лис наконец окончил читать, в шатре воцарилось молчание.
- Черт возьми! - выругался хмурый Солсбери, которому наша затея пришлась явно не по вкусу. - Этот документ составлен очень складно, но его может подписать и более достойный король, чем этот трусливый заяц, засевший в замке своей жены и не решающийся принять решительный бой!
Замечание, без сомнения, было метким. Я приготовился выдержать долгий спор, но тут в самом центре штабной палатки что-то заискрило, и спустя мгновение в расступившемся круге рыцарей возник внушительного вида старец с длинной седой бородой и в сияющих одеждах.
- Ты прав, Уильям Солсбери, - без всякого приветствия произнес он, - эту хартию может подписать любой. Но подпишет ее король Англии Джон Плантагенет.
- Позвольте вам представить, милорды, - обратился я к изумленно застывшим баронам. - Величайший маг Англии Мерлин.
- Вот только этого нам тут сейчас не хватало! - внятно произнес сидевший дотоле молча граф Шейтмур.
ЭПИЛОГ
Копайте глубже!
Шлиман
Это было проще простого, - отвечал мне Джордж Уолрен, когда я, движимый вполне законным любопытством, попросил его рассказать о своих тауэрских приключениях. Мы с Лисом и графом Шейтмуром стояли у замаскированного лаза, через который вчера выбралась из замка леди Джейн, и вновь ожидали ее появления.
- Когда принц Джон... тогда еще принц, подошел под стены Лондона, я выслал ему навстречу торжественную процессию с ключами от города и любезно пригласил к себе в Тауэр. После того как мы встретились, я поведал Его Высочеству историю трогательной любви его отца к некой Мари де Вердамон, а также о фатальных для него последствиях этой связи, освященной церковью. Я продемонстрировал ему копию записи в церковной книге и сообщил ему о том, что законный наследник английского престола Готье де Вердамон находится в одном из моих замков и будет препровожден в лагерь Солсбери со всеми надлежащими документами, если вдруг со мною что-либо случится.
- И он вам поверил?
- У него не было желания проверять, говорю ли я правду или лгу. А кроме того, кому еще в Англии можно верить, как не лорду-канцлеру Пурпурной палаты? - усмехнулся граф. - Однако где же королева? - зябко кутаясь в плащ, заметил он. - Она заставляет себя ждать.
Королева действительно опаздывала... Сегодня утром, когда я с отрешенным видом валялся на ложе в лисовской палатке, тупо созерцая потолок и мысленно прикидывая, сколько времени займет дорога до Арагона, в оккупированные мной апартаменты ввалился хозяин. Скептически обозрев мрачную картину перед его взглядом, он изрек:
- О поле, поле! Кто тебя усеял мертвыми костями? Кстати, Капитан, если тебе интересно, Виконт передавал привет.
Я меланхолично кивнул.
- Он здесь?
- А где же ему быть? - искренне изумился Рейнар. - Мальчик в свите брата Эммерика, командора здешних тамплиеров, присутствует на историческом событии. Ты б тоже сходил, развеялся, все лучше, чем тут валяться.
- Не хочу, - вяло произнес я.
- Ну тогда поезжай покатайся.
- Так у меня и коня-то нет.
- Как это нет? А Мавр, по-твоему, кто, лебедь белая?
- Мавр? Он что, в лагере?
- В лагере, в лагере. Из Франции я его как положено привез, а дальше он путешествовал вместе с армией. А месяца два назад, представляешь, шельмец, куда-то пропал, мы его уже, считай, похоронили, ан нет, неделю назад возвращается целехонек как ни в чем не бывало.
- Вернулся? - переспросил я, слегка подымаясь на локте - Что ж, это славно.
- Да что ты такой хмурый? - обеспокоился Лис. - Вчера такой был бодренький, быстро всех к одному знаменателю привел! Нет, этот твой фокус с материализацией Мерлина - просто класс! Они до сих пор все глазами хлопают.
- Да не мой это фокус, Сережа. Мерлин настоящий, к тому же... - попробовал я было возразить, но Лис, многозначительно на меня поглядывая, перебил:
- Да кто ж тебе поверит! Ладно, не хочешь рассказывать, не надо.
Я вновь обессиленно откинулся на лежанку.
- Давай, Капитан! Приди в себя. Я к тебе в общем-то по делу.
- Господи, опять дела! Сколько можно? Дай мне выспаться! - Я отвернулся от своего заботливого друга.
- Мы тут с Шейтмуром, - не обращая никакого внимания на мои реплики, продолжал Лис, - решили немного покопаться в закромах родины. Покуда благородное общество на лугу перед замком вершит судьбу страны, у нас как раз есть пара-тройка часов.
- Ну копайся, я-то тебе зачем? - раздраженно отозвался я.
- Капитан, ты после своего возвращения какой-то отмороженный. Ну, во-первых, если ты помнишь, где-то здесь хранятся те самые посох и свиток, за которыми гоняется Отгон. Думаю, нам до них стоит добраться раньше.
- Допустим. Дальше?
- Пожалуйста! Дальше: созданной тобой вчера конституционной монархии, как прообразу самого совершенного в мире государства, позарез нужно финансовое могущество.
- Не лишено логики.
- Ну и в-третьих, - торжествующе заявил Лис, - ни с кем, кроме тебя, королева Джейн разговаривать не станет. А разбирать замок на виду у возмущенной публики нам с Уолреном как-то не с руки. Хорошо бы еще и Мерлина с собой взять... Куда ты его спрятал?
- Лис, я его никуда не прятал, - подымаясь с ложа, устало объяснил я своему другу. - Он сам по себе Мерлин. Если будет нужно - не сомневайся, он появится.
...И вот мы стояли у входа в лаз и уже минут сорок ожидали появления королевы. Наконец в тоннеле замелькал огонек и послышались осторожные шаги.
- Прошу прощения, господа, - произнесла леди Джейн, появляясь. - Я не могла прийти, покуда король не отправился на подписание Хартии.
Вслед за изящной фигуркой королевы из лаза показался крепыш Шаконтон, несший факел.
- О, мессир Вальдар, мессир Рейнар! Рад видеть вас. - Александер учтиво и с достоинством поклонился.
- Возмужал! - благосклонно оглядывая повзрослевшего оруженосца, заметил Лис.
- Идемте, господа, у нас мало времени, - заторопила нас леди Джейн.
Мы начали спускаться за Шаконтоном, освещавшим путь, когда Лис, замыкавший шествие, внезапно издал невнятный страдальческий вопль и стал ожесточенно от кого-то отбиваться. Я уже почти наверняка знал, что происходит у входа в лаз...
- Это не по-товарищески! - раздался возмущенный голос моей сестры. - Друзья так не поступают! Опять все интересное без меня!
- Лис, - обреченно крикнул я, - бери ее с собой, иначе все равно жизни не даст!
Леди Джейн оглянулась на меня:
- Я надеюсь, ваша родственница ни на кого не будет бросаться с мечом?
- Скорее всего нет. Хотя наверняка поручиться не берусь, - пожал я плечами. Нас нагнали запыхавшийся взъерошенный Лис и Инельга, намертво вцепившаяся в его плащ. Проплутав где-то около получаса в лабиринтах переходов, мы наконец оказались у стены с вмурованными в нее факельными кольцами.
Королева взяла у Шаконтона один из факелов и попросила нас:
- Отойдите немного назад, господа.
Затем, вставив его в кольца, с силой потянула на себя. Две плиты у самых наших ног разъехались в стороны, открывая ведущую вниз каменную лестницу. Мы молча начали спускаться по ней, оставив Шаконтона стеречь выход.
- Ну, что дальше? - спросил Шейтмур, оглядываясь на Лиса, когда мы очутились в сокровищнице.
Зрелище, представшее перед нашими очами, могло свести с ума любого. Тайник Венджерси напоминал пещеру Аладдина. Хранившиеся в нем груды золота, драгоценных камней, чеканных кубков, церковной утвари и многого другого можно было измерять центнерами. Лис достал из-за пазухи кожаный кругляш, с которым не расставался со времени его получения в лавке трифельского менялы.
- Держи. Если это ключ, как ты говоришь, пользуйся, - протянул он медальон Уолрену. - Осталось найти замочную скважину.
- Не сомневайся, - обнадежил его Шейтмур. - Найдем.
Он взял в руки зашифрованный "ключ" и стал внимательно его разглядывать.
- Четырехлепестковая геральдическая роза, пронзенная стрелой, направленной вверх, - произнес он. - Ваше Величество, - обратился граф к леди Джейн, заинтересованно наблюдавшей за происходящим, - если не ошибаюсь, это герб Венджерси?
- Вы правы, милорд.
- Скажите, а в этом зале есть что-нибудь, помеченное таким знаком?
Королева на секунду задумалась...
- Есть, - спокойно произнесла она. - Я, кажется, видела тут статую Аполлона, держащего посох и свиток. На постаменте точно такой знак.
Аккуратно переступая через груды золота, мы прошли в самый конец сокровищницы. Указанная бронзовая статуя находилась здесь.
- Так, - продолжал канцлер Пурпурной палаты, - на лепестках розы начертаны руны...
- Руны? - сунулась к медальону любопытная Инельгердис. - Я знаю руны!
- Я их сам знаю, миледи, - почтительно отстраняя слегка обиженную девушку, значительно произнес граф. - Их всего четыре, но в разных комбинациях... Что ж, начнем с верхнего лепестка. РОТА, - прочитал он. - Хм, РОТА означает "роза". Вот она. Дальше... АТОР.
- А это еще что? - спросил я.
- АТОР? Это анаграмма< Надпись, читаемая по первым буквам.>. Расшифровывается она "Ave Totus optimus rex!". То есть "Славься Тот, лучший из царей!" - это один из тайных лозунгов магов. Однако к чему он здесь?
- Может быть, к этому? - Инельга показала на деления, окружавшие изображение розы на постаменте. - Здесь их ровно двадцать четыре. Это рунический циферблат. Вот видите, вверху руна Dagas? Она означает "день".
- Быть может... - задумчиво произнес Шейтмур. - На медальоне две змеи, поедающие друг друга, - одна белая, другая черная. Так, расставим руны по Футарху< Футарх - рунический алфавит древних скандинавов.>, и...
Мы с интересом следили за действиями первого криминалиста Британии. Джордж Уолрен взялся за сердцевину розы и легко повернул казавшийся неподвижным барельеф.
- Четыре... Семнадцать... Двадцать три... Пять... Раздался щелчок, и бронзовый свиток выпал из левой руки Аполлона, распавшись пополам. Все ахнули.
- Пергамент, - констатировал Лис. Мы столпились вокруг и с интересом принялись рассматривать текст на свитке.
- Ничего не понимаю, - первым признался Шейтмур.
- И я тоже... - промолвил я.
- Стыдись, брат! - укоризненно обратилась ко мне сестра, ловко вытаскивая лист из рук Рейнара. - Это Коэлбрен, на котором написаны священные книги наших храмов. Я сейчас прочту... - помедлив минуту, она тихо произнесла: - Это стихи. Очень красивые...
- И откроются тайные храмы
Древних сил, покидающих мир,
Где разбросаны истины граммы
В лабиринтах наскальных рунир,
- начала нараспев читать Инельга.
- Где, сияя живыми свечами,
Источая себя в темноте;
Ясноглазые дети печали
Ищут путь средь разрушенных стен,
Где во власти нездешних наитий,
Под охраной крылатого льва,
Обрезая ненужные нити,
Три старухи плетут кружева.
И вплетаются в кружево сами...
Но Рагнарек еще впереди.
И рыдает живыми слезами
Сталь клинка на гранитной груди.
Она благоговейно замолчала, глядя на нас огромными испуганными глазами.
- Эти строки вам о чем-то говорят?.. - с трепетом прошептала девушка.
- Да! - сумрачно рявкнул Джордж Уолрен. - Что к делу они отношения не имеют! На третьем лепестке розы надпись ТАРО. Дайте сюда пергамент! - выдернул он свиток из рук сбитой с толку воительницы.
Проделав над листом уже виденный нами прежде ритуал очищения, он начал читать:
- Сила, глупец, папа...
- Не понимаю, что за бред? - удивился Рейнар.
- Не мешайте. Это эмблемы древних жрецов египетских пирамид. - Закончив чтение торжественным: - Смерть, дьявол, повешенный. - Он ненадолго задумался. - Дальше рунами написано ТОРА. Как могут эмблемы карт Таро соотноситься с Торой? Ага! - Уолрен просиял - Кажется, знаю. Через числовое соответствие! Давайте попробуем, что получится? Мем, Эйн, Нун... - вибрируя голосом, заговорил он.
Я во все глаза глядел на свиток и видел, как с каждой произносимой буквой на коричневом от времени листе пергамента проступают контуры замка на скале, парящего над волнами, и какого-то заковыристого плана ..
- Мон... - начал читать Шейтмур.
- Монсальват, - раздалось за нашими спинами. Все резко обернулись. В двух шагах от нас стоял Мерлин.
- Смотрите! - вскрикнула леди Джейн. - Статуя исчезла!
Действительно, постамент был пуст. Вернее, не совсем. На месте бронзовой скульптуры, сияя, висел в воздухе серебристый посох.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ]
|
|