было слишком далеко. Потом следовали два боевых корабля сопровождения, а
за ними - целая флотилия разнообразных судов и суденышек - в путешествие
отправились все, кто мог это себе позволить. Корабли были ярко раскрашены
и увенчаны гирляндами цветов, особенно ярких на фоне черной горы.
Доносились обрывки песен и выкрики рулевых.
Лидра под каким-то предлогом запретила это. Необычное судно вызвало бы
слишком много расспросов и, кроме того, могло насторожить или даже
остановить ахейский флот.
праздничных дней.
совершили все полагающиеся обряды. Рейд заметил, что в их число входила и
рыбная ловля. Потом пышная процессия проследовала к морю, чтобы
благословить его. Примерно в это время Эрисса должна была прибыть в Кносс.
несколько часов вернулось: с музыкой и танцами вели быков. Разговорчивый
стражник (Ариадна объяснила ему, сколь важное дело он делает, охраняя
Рейда) растолковал, что торжества точно такие же, как в Кноссе, только что
размах поменьше. Ночью над вулканом поднималось пламя - грозное и
прекрасное. Но к утру снова было тихо.
праздника. На Атлантиде готовили самых лучших танцовщиц, в остальных
городах зрелище было более скромным. В Кносс приезжали чемпионы
Талассократии. В последний день праздника юноши и девушки - лучшие из
лучших - будут танцевать с самым отборным быком, которого Минос потом
собственноручно принесет в жертву. Воскресший Астерион придет к своей
Невесте, чтобы зачать самого себя.
Рейд. - Хотя нет. Развязка уже близка. Я погибну вместе с Атлантидой, а
она...".
размышлял: "Чего я добился? Да ничего, только навредил. Олег и Ульдин
оказались полезными в этом веке и преуспели. Эрисса выживет и сумеет стать
свободной. А я... Я допустил, чтобы все решалось без моего участия. Я,
представитель атомного века, был слишком самоуверен и позволил обвести
себя вокруг пальца. Я сообщил врагам народа Крита именно то, что им
хотелось знать. Я погубил Талассократию, и во всех ужасах, которые суждено
пережить Эриссе, виноват тоже я... Моя Эрисса... Счастья я ей не принес,
зато сумел воспользоваться ее суевериями и невинностью... Хоть бы эта
Атлантида тонула быстрее!".
до конца. Они с Эриссой - юной Эриссой - должны встретиться снова и...
если больше ничего нельзя предпринять, нужно постараться вернуться домой.
Это его долг.
побывать в городе, посмотреть корриду, выпить ритон-другой вина.
меня в городе жена и дети, они скучают без меня. Младшая дочь все плачет -
подай ей папу! Ей всего два с половиной года, а какая смышленая! Вот
послушай...
мировая война стала неизбежной и по Атлантиде будет нанесен главный удар,
но Памела сказала, что они не могут себе этого позволить, пока не вылечат
зубы Марку, и к тому же негде разместить этих быков, которые ревут и
бодаются, и он все не мог увидеть ее лица, а она прыгнула и ухватилась за
рога, рога оказались железными и зазвенели...
коридоре раздался шум, что-то рухнуло. Рейд находился в храме Богини и
судьба его решалась.
табуретку.
Эриссы. Эрисса торопливо приблизилась к нему, назвала по имени и провела
пальцами по его щеке. На ней была туника, за пояс заткнут нож. В волосах,
уложенных по обычаю танцовщиц, сверкали седые пряди. Рейд заметил, что она
похудела, кожа обветрена, вокруг глаз и на лбу прибавилось морщин.
склонившегося над неподвижным Веласом. Голова стражника была в крови: гунн
ударил его рукоятью сабли в висок. Ульдин поставил колено ему на грудь и
поднес клинок к горлу.
прыгнула и ударила гунна ногой в подбородок. Тот опрокинулся навзничь,
вскочил и зарычал, готовый к бою.
спрячем в комнате. Зачем убивать? Мы и так согрешили, придя с оружием на
священный остров.
гунну нанести удар. Но тот опустил саблю.
просто так? Чтобы всех всполошить? Нарежь полос из его одежды и свяжи его.
Дункан, ты сумеешь собраться в темноте?
поторопила его.
его с недоумением. - Я хотел... - он запнулся. Это неплохой человек, и у
него маленькая дочь... Но нет, невозможно...
боковой вход, ведущий на широкую лестницу. По сторонам лестницы белели под
луной сфинксы. Луна освещала садовые террасы и отдаленные вершины. Лунная
дорожка пересекала залив у самого подножия горы. На севере сияли Большая
Медведица и Полярная звезда, которая в эту эпоху еще не была путеводной. В
теплом недвижном воздухе разносился запах молодой травы и звенели цикады.
нападению. На ночь в коридоре оставался один стражник, чтобы приглядывать
за дверью в комнату Рейда. В случае чего он смог бы задержать пленника и
поднять тревогу. Эрисса просто приоткрыла незапертую дверь и окликнула
стражника. Она знала здесь все входы и выходы, знала порядки, знала,
какими словами успокоить стражу. Когда Велас подошел, из-за спины Эриссы
прыгнул Ульдин.
она успела подхватить его, когда стражник упал от удара - как много
зависело от ее предусмотрительности и проворства!).
руку, но она пошла вперед. Ульдин подтолкнул Рейда и двинулся следом. Они
шли по тропе вниз, пока не достигли берега, где стояла лодка.
поможешь мне грести? Ульдин наделает шуму.
никто не окликнул их, никто не шелохнулся: священный остров Богини спал.
Тихонько скрипели весла в уключинах.
темном стекле воды, Эрисса сказала:
голове Рейда. Сколько же пришлось вынести этой женщине ради него!
повествование было кратким.
Если бы его заметили, то посчитали бы чужеземным рабом, которому запрещено
ступать на землю Атлантиды, и не стали бы расспрашивать. Я пошла на берег
и взяла с собой браслет, чтобы обменять его на одежду (Рейд вспомнил, что
деньги неизвестны в этом мире, только изредка мерилом служат бруски
металла; можно было бы подарить им это новшество, да теперь уж поздно). Я
смотрела, как танцуют с быками, - в голосе Эриссы послышалась боль. - А
потом, когда толпа хлынула на улицы, я без труда узнала, что случилось с
тобой. Вернее, то, что о тебе говорили. Я не поверила, что ты велел
запереть себя, чтобы предаться раздумьям. Узнав, что ты в храме, я
сообразила, что идти туда лучше всего ночью. А хорошую одежду я сберегла,
она еще пригодится...
сберегший тайну, - говорил он и был рад, что сидит спиной к луне.
должна была предвидеть, найти способ бежать из Афин...
моего отца был... то есть и сейчас есть доступ к советникам царя...