read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Он делает это ради вас. Пока вы хандрите, лелеете свою
печаль и изменяетесь, он кривляется перед Королем Хагтардом,
отвлекает его, чтобы вы могли искать свой народ, если его еще
можно найти. Но он скоро надоест Королю, как надоело ему все на
свете, и Король заточит его в своих темницах или в каком-нибудь
еще более ужасном месте. Зря вы смеетесь над ним, -- слышался
ее печальный и по-детски тонкий голос.
Мгновение они смотрели друг на друга, две женщины: одна
прекрасная и чужая в холодной низкой комнатенке, другая --
вполне на своем месте -- сердитый жучок во всей своей кухонной
красе. Но тут с лестницы донеслись скрежет металла,
позвякивание брони и полные предвкушения голоса голодных
стариков. В кухню вошли четверо солдат Короля Хаггарда.
Им было по меньшей мере лет по семьдесят, но изможденные,
прихрамывающие, хрупкие, как наст, старческие фигуры были с
головы до пят облачены в нищенскую броню Короля Хаггарда, их
руки сжимали его жалкое оружие. Войдя, они оживленно
поздоровались с Молли Отравой, осведомились об ужине, но,
завидев Леди Амальтею, тут же присмирели и с трудом, задыхаясь,
отвесили ей по глубокому по-клону.
-- Миледи, -- сказал старший, -- мы к вашим услугам. Хоть
мы люди старые, изношенные, но, если вы захотите увидеть чудо,
только потребуйте -- и мы сделаем невозможное. Мы снова станем
молодыми, стоит вам только пожелать. -- Трое его товарищей
пробормотали что-то в знак согласия. Но Леди Амальтея
прошептала в ответ: -- Нет-нет, вы никогда не станете вновь
молодыми. -- И, пряча лицо в распущенных волосах и прошелестев
сатиновым плащом, она выбежала из комнаты.
-- Как она мудра, -- объявил старший стражник. -- она
понимает, что даже ее красота не может бороться со временем.
Сколь печальна эта редкая мудрость в столь молодом существе.
Как пахнет суп, Молли! -- Он слишком ароматен для этого замка,
-- проворчал второй стражник, пока все рассаживались у стола.
-- Хаггард терпеть не может хорошей пищи. Он говорит, что
никакое блюдо не стоит усилий и денег, затраченных на его
приготовление. Он говорит, что это иллюзия и притом дорогая.
Живите, как живет ваш Король, не обольщаясь ею. Брр!.. --
Стражник притворно вздрогнул и скорчил гримасу, все остальные
рассмеялись.
-- Живите, как он... -- продолжил третий стражник, пока
Молли наливала в его миску дымящийся суп. -- Жить, как Хаггард,
можно только за грехи в предыдущем воплощении.
-- Почему же тогда вы остаетесь у него на службе? --
поинтересовалась Молли. Она села рядом с ними. подперев голову
руками. -- Он не платит вам и кормит так плохо, как только
возможно. Когда портится погода, он посылает вас в Хагсгейт
красть, потому что скорее умрет, чем расстанется хоть с одним
пенни из своей кладовой. Он запрещает все: от света до свирели,
от пламени до пляски, от меха до смеха, от чтива до пива, от
разговоров о весне до игры в веревочку. Почему вы не уйдете от
него? Что держит вас здесь?
Вздыхая и кашляя, старики беспокойно переглянулись. Первый
сказал:
-- Старость. Куда же мы пойдем? Мы слишком стары, чтобы
скитаться по дорогам в поисках работы и крыши над головой.
-- Старость, -- подхватил второй. -- Когда ты стар, удобно
все, что не беспокоит. Холод, темнота и скука -- они для пас
уже привычны, а вот тепло, весна, песни -- они будут мешать и
тревожить. Есть вещи и похуже, чем жить с Хаггардом. Третий
сказал:
-- Хаггард старше нас. Со временем в этой стране будет
править Принц Лир, и я хочу дожить до этого дня. Мальчик
нравился мне с малых лет.
Молли вдруг поняла, что вовсе не голодна. Она смотрела на
стариков, на их морщинистые лица и шеи, прислушивалась к
звукам, с которыми они поглощали суп, и вдруг обрадовалась, что
Король Хаггард всегда ест в одиночестве. Молли неизбежно
начинала заботиться о тех, кого кормила. Она осторожно спросила
их: -- А вы слышали, что Принц Лир вовсе не усыновленный
племянник Хаггарда?
Ни один из стражников не выказал ни малейшего удивления.
-- Э, -- ответил старший, -- мы слыхали эту историю.
Может, она и верна, ведь Принц Лир совсем непохож на Короля
Хаггарда. Но что из того? Пусть лучше страной правит украденный
подкидыш, чем истинный сын Хаггарда.
-- Но если Принца выкрали из Хагсгейта, -- воскликнула
Молли, -- тогда он может осуществить наложенное на замок
проклятие! -- И она повторила произнесенные Дринном в
Хагсгейтской гостинице стихи:
Будет замок сокрушен Тем, кто в Хагсгейте рожден.
Но старики затрясли головами, обнажив в улыбке зубы, столь
же ржавые, как их шлемы и панцири.
-- Кто угодно, только не Принц Лир, -- сказал третий. --
Принц может убить тысячу драконов, но сравнять замок с землей,
низвергнусь Короля -- нет, это не в его натуре. Он почтительный
сын и хочет, увы, лишь быть достойным человека, которого зовет
отцом. Только не Принц Лир. В пророчестве имеется в виду кто-то
другой.
-- Но даже если Принц Лир и есть тот, -- добавил второй,
-- тот, о котором говорится в пророчестве, все равно его ждет
неудача -- ведь от печальной участи Короля Хаггарда хранит
Красный Бык.
С этими словами, накрыв лица своей дикой тенью и остудив
своим дыханием добрый горячий суп, в комнату влетело молчание,
котик в осенней шубе перестал мурлыкать на коленях у Молли,
съежился огонь в очаге. Холодные стены кухни, казалось, сошлись
совсем близко.
До сих пор молчавший четвертый стражник проговорил:
-- В нем-то и заключается настоящая причина того, что мы
остаемся у Хаггарда. Он не хочет, чтобы мы ушли, а желания
Короля Хаггарда -- закон для Красного Быка. Мы в услужении у
Хаггарда и в заточении у Красного Быка.
Молли, все так же продолжая гладить кота, внезапно
сдавленным голосом спросила: -- Как связаны Красный Бык и
Король Хаггард? Ответил старший:
-- Мы не знаем. Бык был здесь всегда. Он -- армия Хаггарда
и крепость, его сила и источник ее и, должно быть, его
единственный товарищ, ибо, уверен я, Король спускается по
тайной лестнице в логово Быка. Но повинуется ли Бык Хаггарду из
сочувствия или по желанию и кто хозяин -- король или бык, этого
мы не знаем.
Четвертый стражник, самый молодой из всех, наклонился к
Молли, его слезящиеся розовые глаза внезапно ожили. Он сказал:
-- Красный Бык -- это демон, и когда-нибудь он получит
плату за службу Хаггарду -- его самого.
Его прервал другой, утверждавший, что наиболее достоверные
свидетельства гласят, будто Красный Бык -- это заколдованный
раб Короля Хаггарда и останется им, пока не разорвет чары и не
уничтожит своего повелителя. Они начали спорить, расплескивая
суп из тарелок.
Потом Молли спросила негромко, но все застыли: -- А вы
знаете, что такое единорог? Вы когда-нибудь видели хоть одного?
Из всего живого в комнате лишь кот и молчание смотрели на
нее с каким-то пониманием. Четверо стариков моргали, рыгали,
терли глаза. Где-то в глубине беспокойно заворочался спящий
Бык.
Когда обед закончился, солдаты отсалютовали Молли Отраве и
покинули кухню, двое отправились спать, а двое под дождь --
нести ночной караул. Старший подождал, пока не вышли остальные,
и тихо сказал Молли:
-- Береги Леди Амальтею. Она так прекрасна, что, когда
появилась в замке, даже этот проклятый замок тоже стал
прекрасным, как Луна, хотя на самом деле Луна тоже всего лишь
камень. Она задержалась здесь слишком долго. И хотя она
прекрасна, да, но ее красота уже не в силах преобразить эти
залы. -- Он вздохнул, и долгий этот вздох, постарев, стал
визгом. -- Такую красоту я знаю, -- сказал он, -- но той,
прежней, я никогда не встречал. Береги ее. Ей надо уйти отсюда.
Оставшись одна, Молли уткнулась лицом в линялую шубку
котика. Огонь в очаге угасал, но она не поднялась, чтобы
подкинуть дров. По комнате сновали маленькие быстрые существа,
царапая пол, как голос Хаггарда уши; отзвуком рева Красного
Быка дождь бил в стены замка. И тогда, словно в ответ, она
услышала Быка. Его рев раздробил каменный пол под ее ногами.
Отчаянно цепляясь за стол, она пыталась удержаться и не
свалиться вниз к Быку. Она закричала. Кот сказал:
-- Он выходит наружу. Каждый день после захода солнца он
ищет спасшееся от него странное белое существо. Ты это
прекрасно знаешь. Не будь дурой.
Голодный голос прогремел вновь уже вдали. Молли задержала



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.