закупоренную бутылку, налил в стакан на дюйм жидкого желтоватого напитка и
стал ждать. Один из мужчин поднялся из-да столика, прошел мимо Генри,
бросил на него резкий взгляд и вышел через боковую дверь.
посмотрел на Генри. Капитан внимательно рассматривал содержимое стакана.
Прошли три медленных часа. Вдруг резко распахнулась входная дверь и в нее
проскользнул узкоплечий седоволосый мужчина с близкопосаженными глазами и
сжатыми губами. Он быстро прошел к столику в конце зала, наклонился к
рыжему, с грубой шеей, громиле, и что-то прошептал. Рыжий прошептал что-то
в ответ. Генри уловил кусочек фразы "...он похож..."
обхватил непослушными пальцами, положив указательный на курок.
остальные трое последовали за ним. Тяжелые бластеры покачивались на их
бедрах. Когда они поравнялись со столиком Генри, он поднял пистолет и
навел его на квадратную пряжку на поясе, перетянувшем внушительный живот
рыжего. Громила замер, его веснушчатая рука потянулась к бедру,
остановилась, упала вниз. Шедший за ним третий присел, схватился за
бластер...
глаза присевшему. Тот медленно выпрямился, опустил руки.
Они согнулись над своими стаканами, не замечая происходящего.
того прищурились под густыми рыжими бровями.
быстро изменилось.
впился взглядом в лицо Генри.
выстрелишь...
места. Генри наблюдал за ними, положив бластер на стол и нацелив его на
грудь рыжего.
четверых в конце комнаты. Медленно тянулись минуты. Мужчины о чем-то
шептались. Хоуд встал, осторожно подошел к Генри, посмотрел на бластер.
Его язык вывалился изо рта, облизал верхнюю губу.
человека, которого когда-то слишком сильно придушили. - Расти сказал... Он
хочет заключить сделку...
понимаешь? А у нас есть то, что нужно тебе.
нацеленного на грудь Хоуда, и молча ждал.
сохранности.
не сводя глаз с Генри. - Слушай, я только передаю послание. Я не тот,
кто...
клочок грязной бумаги. Через мгновение Генри увидел в его руке золотую
цепочку, на которой висел большой фиолетовый камень в оправе из золотой
проволоки.
аметист, сорок карат, который отполировали, сохранив при этом его
природную форму. В последний раз Генри видел его на шее Дульчии...
пронзительным воплем отшатнулся, упал на спину. Капитан размахнулся и
двинул его ногой под ребра. Хоуд встал на четвереньки, заполз под стол.
Мужчины, сидевшие у бара, стали поворачиваться, их рты раскрылись от
изумления. Генри подошел к столу, где его ждали Расти и двое его людей.
Рыжий громила поднялся, шагнул в сторону капитана, остановился и стал
ждать, засунув пальцы под ремень. Оставшиеся двое отодвинулись назад, не
спуская глаз с бластера.
пяти футах от него, он сделал шаг назад. - Девочка у нас, ты это знаешь.
Так что лучше давай сотрудничать.
мужчин у стойки.
воспользоваться. Положи его вот сюда на стол и пошли со мной. Я отведу
тебя к девчонке.
нацелив оружие на рыжего.
ведь не хочешь, чтобы малышку убили из-за каких-то вшивых бирок...
вверх.
спиной быстро зашептались. Расти, оттолкнув его, прошел к выходу, рука его
сжимала бластер. Он с ухмылкой распахнул дверь и сделал приглашающий жест
пистолетом.
пошли, повидаемся с человеком, у которого есть, что тебе сказать...
наблюдали за происходящим.
считайте, что вам повезло, поняли!
турбокад. Мотор заревел и машина поехала к огням громадных башен,
возвышавшихся за портом. Когда они поворачивали за угол, взгляд Генри упал
на высокую фигуру Бартоломью. Он стоял на обочине и смотрел им вслед.
кособокий каркас здания, словно картонные бусины. Войдя внутрь через
заднюю дверь, они прошли мимо переполненных мусорных корзин, поднялись на
скрипучем лифте на десятый этаж, прошли по наклонному полу к двери, перед
которой расположились, сосредоточив все внимание на зубочистках, два
неприятных типа в дешевой и яркой одежде. Их глаза впились в Генри. Расти
прошел между ними, толкнул плечом дверь, не отнимая руки от бедра.
никаких выдумок!
пурпурный свет, падавший на сплетенные из ослепительно блестящего
полиэтилена ковры. Стены были увешаны подлинными картинами, изображавшими
сцены из ночной жизни на экзотических планетах. В каждом углу горела
затененная лампа. На обитом желтым плюшем с высокой спинкой кресле
восседал сенатор Бартоломью, на нем был тесный деловой костюм строгого
покроя, застегнутый на все пуговицы.
изумления, рот непроизвольно открылся. Стоявший за спиной капитана Расти
хмыкнул.
сказал он. - Как-нибудь я попрошу папашу рассказать мне, как ему удалось
завершить свой поход.
впился пальцами в подлокотники. Лицо его побледнело. - Где мой мальчик? -
хрипло проговорил он.
помочь...
сводил глаз с лица Генри. - Где Лэрри? Он не причинил тебе зла. Отдай мне
моего мальчика и...
тут же сменилось дикой яростью.
сенатора.
Большая Шишка, но здесь командую я. Да, я упомянул о девчонке. Я был
вынужден это сделать, - он хрипло хохотнул. - Старик направил на меня
бластер.