read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- ну, присаживайся, старый хрыч.
- Спасибо, хозяин. Я по вашему лицу понял, что вы из Северной
Талесии, - старик присел на скамью.
- Ты понятлив, - похвалил его Улэф. - Так что же тебе рассказывал
твой дед?
- Ну-у, припоминается мне, что он, что он говорил мне... - старец
замолчал, жадными глазами наблюдая за подавальщицей, принесшей ему пиво. -
Спасибо, Нима, - сказал он.
Девица улыбнулась, подталкивая пышным бедром Келтэна.
- Как ты насчет... - она подмигнула и наклонилась к нему.
Келтэн неожиданно покраснел.
- А-аа, да, прекрасно, дорогуша, - запинаясь проговорил он. Ее
прямота застала Келтэна врасплох.
- Ты дашь мне знать, когда тебе захочется, - заявила Нима. - Все, что
хочешь, я все время здесь.
- Нуу, сейчас я занят, - сказал Келтэн, - может быть, потом, позднее.
Тиниэн и Улэф обменялись взглядом и усмехнулись.
- Вы, северяне, смотрите на мир немного по другому, чем ты, -
смущенно сказал Бевьер.
- Ты хочешь получить несколько уроков? - спросил Улэф.
Бевьер покраснел.
- Он хороший малый, - широко ухмыльнулся Улэф, хлопая Бевьера по
плечу. - Нам пришлось бы долго держать его подальше от Арсиума, чтобы они
смогли немного испортить его. Бевьер, дорогой брат, ты слишком церемонен.
Постарайся немного освободиться.
Спархок посмотрел через стол и беззубого старого лэморкандца.
- Так скажешь ты наконец что-нибудь, старик? Заходила битва так
далеко на север или нет?
- О, да, конечно, так и было, господин, - прошамкал старик. - И даже
дальше, как говорят. Дед говорил, что сражение доходило аж до самой
Пелозии. Целая армия талесианцев проходила с верхнего конца озера и с тылу
напали на земохов, только вот земохов было гораздо больше. Ну вот,
господа, земохам пришлось малость отступить. Да-аа, - он отхлебнул из
своей кружки. - Да, сэр, потом земохи опять начали наседать, их ведь было
много более, и битва чуть было не кончилась их победой, но потом на лодках
с севера приплыли еще талесианцы и так всыпали... - старик поглядел на
Улэф. - У вас, талесианцев крутой характер.
- Да, наверно это из-за климата, - согласился Улэф.
Старец печально посмотрел на дно своей опустевшей кружки.
- Не позволят ли добрые господа еще пивка старому человеку?
- Конечно, дедушка, - отозвался Спархок. - Келтэн, позаботься.
- Почему я?
- Ну, у тебя прекрасные отношения, пока на словах, правда, с местным
пивным начальством. - Ну, старик, продолжай, продолжай.
- Хорошо, сэр, очень благодарен, сэр. Так вот, говорят дело было в
паре лиг отсюда на север. Подоспевшие талесианцы, увидели, как много
перебито их друзей и родичей, и набросились на земохов со своими топорами.
Здесь теперь много, очень много могил, и крестьяне, когда пашут по весне,
до сих пор находят в земле кости, старые мечи, копья, топоры.
- А твой дед не говорил, случаем, кто вел армию талесианцев? -
осторожно спросил Улэф. - У меня в этой битве пропало несколько родичей, и
никто так и не знает, что с ними сталось. Может их вел сам король Талесии?
- Никогда не слыхал об этом, - покачал головой лэморкандец. - Местные
жители все попрятались тогда, чтобы не оказаться посреди смертоубийства.
- Короля не так уж сложно было разглядеть и узнать. Старые легенды
говорят, что в нем было семь футов росту, а на короне его красовался
огромный голубой камень.
- Нет, сэр, ничего такого не слыхал. Но местный народ оставался в
стороне от битвы, так что сами понимаете.
- Как ты думаешь, слышал кто-нибудь еще здесь об этой битве что-то
интересное? - спросил Бевьер.
- Может быть, сэр, но мой дед был из лучших рассказчиков в наших
местах. Когда ему было лет пятьдесят, его переехала телега, и сломала ему
спину. И вот с тех пор он часто сиживал перед этой таверной и рассказывал
эти истории дни напролет, а на что он еще годился, со сломанной спиной-то?
Вот и мне он рассказал все это, а я бывало приносил ему пиво отсюда. Нет,
сэр, никогда я не слыхал ни о каком короле, но драка-то была огромная, да
и народ старался держаться подальше от нее. Может статься, что и был здесь
этот король, да только мне про это никто не рассказывал.
- Ты говорил, что битва эта происходила в двух лигах отсюда? -
переспросил Спархок.
- Может быть и в семи милях, сэр, - ответил старик, отхлебывая из
кружки. - Последнее время я что-то одряхлел, кости ломит, да и ноги не
могут уж ходить подолгу, так что я давно не хаживал в те края, - старик
прищурился, - простите, господа, но у вас, как я понял проснулось большое
любопытство на счет того, был здесь король Талесии или не был.
- Все очень просто, дед, - сказал Улэф. - Короля Сарека почитают в
Талесии, и если я разузнаю, что с ним случилось, нынешний король Воргун
может наградить меня за это графством.
Старик хихикнул.
- Я слыхал о короле Воргуне. Он и правда такой пьяница, как говорят?
- Может даже и больше.
- Так значит говорите графство? Да, ради этого стоит поискать. Стоит
поискать, я говорю. А у этого человека, которого вы ищите - он был король,
говорите - у него наверно были богатые доспехи, верно? А вот у нас здесь
живет фермер, по имени он будет Ват, так земля его как раз там, где была
эта битва, да и сам он любит поболтать о том, что бывало в старину. Может
у него вы что-то разыщите?
- Так, ты говоришь, Ват? - как бы между прочим переспросил Спархок.
- Да, молодой господин, не упустите этот случай, - старик с
сожалением покачал головой, глядя в свою опустевшую кружку.
- Эй, пышка, - позвал Улэф, выкладывая на стол несколько монет их
кошеля. - Не забывай приносить пиво нашему старому приятелю, как только
увидишь, что кружка его пуста!
- О, благодарю вас, господин граф, - обрадовался старик.
- Это после, дед, рассмеялся Улэф. - Мое графство прячется где-то в
вашей округе.
- Никто не смог бы сказать лучше, мой господин.
Они оставили старика наслаждаться дармовым пивом, а сами пошли к себе
наверх.
- Сработано неплохо, - сказал Кьюрик.
- Нам повезло, - отозвался Келтэн. - Что, если бы этого старика не
оказалось сегодня вечером в трактире?
- Ну, тогда кто-нибудь направил бы нас к нему. Простой народ любит
помочь путешественнику, особенно если путешественник угощает его пивом.
- Стоит запомнить историю, которую сочинил Улэф, - сказал Тиниэн. -
Если мы будем говорить, что разыскиваем останки короля Сарека, чтобы
вернуть их в Талесию, любопытство здешнего народа будет удовлетворено.
- Но разве это не то же самое, что и ложь? - спросил Берит.
- Не совсем, - ответил Улэф. - Мы ведь и правда можем перезахоронить
его, когда найдем корону.
- Конечно.
- Ну вот, видишь, все в порядке.
Берит смотрел с некоторым сомнением.
- Пойду-ка я позабочусь об ужине, - сказал он, - но мне все же
кажется, что в вашей логике есть пробел, сэр Улэф.
- Да? - с удивлением переспросил Улэф.
Утром следующего дня по-прежнему лил дождь. Ночью Спархок заметил,
как Келтэн ускользнул из комнаты. По-видимому дело не обошлось без пышной
и дружелюбной подавальщицы Нимы. Однако он ничего не стал выяснять, потому
что был прежде всего Рыцарем, а значит умел в нужных случаях молчать.
Они ехали часа два на север, пока не добрались до широко
раскинувшегося луга, сплошь покрытого заросшими травой могильными
холмиками.
- Интересно, какой из них я должен испытать первым, - сказал Тиниэн,
когда они спешились.
- Выбирай, - ответил Спархок. - Конечно, этот Ват, мог бы указать
поточнее, но попробуем для начала обойтись без него. Может быть это
сэкономит наше время.
- Ты все время думаешь о своей королеве, Спархок? - спросил Бевьер.
- Конечно, это же мой долг.
- Я думаю, что это нечто большее, чем долг. Твое отношение к королеве
не ограничивается им, мой друг.
- Ты неисправимый романтик, Бевьер. Она же еще совсем ребенок. Перед
тем как начать, давайте толком оглядимся, - сказал он, неуклюже переводя
разговор. - Ничего не будет хорошего, если за нами подсматривают земохи, и
уж совсем плохо будет, если на нас за нашим занятием нападут эти
пустоголовые Ищейкины вояки.
- Да мы запросто расправимся с ними, - уверенно заявил Келтэн.
- Возможно и так, но не забывай, каждый раз, убивая их, мы сами
сообщаем Ищейке о нашем местонахождении.
- Оттовское насекомое все больше и больше раздражает меня, - сказал
Келтэн. - Как мне надоели все эти бесконечные разведки и дозоры.
- Все же стоит свыкнуться с этим на время.
Они обшарили округу, но не нашли никаких признаков чьего-либо
присутствия, вернулись назад.
- Как насчет этого? - сказал Улэф, указывая Тиниэну на невысокий
земляной холмик. - Похоже, здесь похоронен талесианец.
- Не вижу, чем он отличается от других, - пожал плечами Тиниэн.
- Не переусердствуй, - предупредил его Спархок. - Если начнешь



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.