read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Барни пришлось наклониться и выключить ее, прежде чем он повернулся к
Далласу, который лежал на песке и казался сраженным намертво.
- Выдерни эту штуку из меня, - внезапно сказал Даллас тихим голосом.
- Я поврежу что-нибудь... это тебя убьет... я не могу.
- Это не так страшно, как кажется. Однако постарайся выдернуть ее, а
не запихнуть глубже.
Дрожащими руками Барни схватился за дротик, потянул, и дротик легко
подался, но потом запутался в одежде Далласа, так что Барии пришлось
упереться и дернуть изо всех сил. Дротик остался у него в руках, вырвав
огромный лоскут прорезиненной материи из пончо Далласа. Даллас тут же сел,
поднял пончо и расстегнул куртку и рубаху.
- Ты только посмотри, - сказал он, показывая на красную царапину
вдоль ребер. - Еще два дюйма вправо, и мне бы устроили вентиляцию. Когда я
шевелился, этот крючок на наконечнике впивался мне в тело, и все казалось
гораздо хуже, чем на самом деле.
Он осторожно потрогал пальцем острый зубец, отходящий в сторону от
костяного наконечника.
- Что случилось? - крикнул Эмори, сбегая по песчаному склону. - Что
это? Где лодка?
Даллас встал и заправил рубаху в брюки.
- Мы установили контакт с местным населением, - объяснил он. -
Похоже, что индейцы, или эскимосы, или кто-то еще прибыли сюда до
викингов.
- Ты ранен?
- Не смертельно. На этой стреле не было моего имени. - Он усмехнулся
и внимательно осмотрел стрелу. - Хорошая резьба по кости и отличная
балансировка.
- Все это мне не нравится, - сказал Барни, доставая из кармана
подмокшую сигарету. - Разве у меня мало неприятностей и без этих индейцев?
Остается только надеяться, что они еще не добрались до корабля викингов.
- А я надеюсь, что это произошло, - с наслаждением сказал Даллас. -
Не думаю, чтобы они причинили Оттару много беспокойства.
- Я хотел вам сказать, - вставил Эмори, - что с холма, где стоит
грузовик, видно, как поднимается туман и в просветах светит солнце.
- Давно пора, - сказал Барни, глубоко затягиваясь сигаретой, так что
мокрый табак начал вспыхивать и трещать.

Как только солнце появилось на небе, оно быстро рассеяло туман. К
тому же с запада подул ветер. Через полчаса туман совершенно исчез, и в
миле от берега они увидели кнорр Оттара.
Барни едва сдержал улыбку.
- Просигналь-ка им этой штукой, - сказал от Далласу. - Они посмотрят
в нашу сторону и быстро увидят грузовик.
Даллас открывал и закрывал клапан сирены до тех пор, пока она,
пискнув, не замолчала совсем. Однако желаемый эффект был достигнут. Они
отчетливо видели, как большой парус стал уменьшаться, затем после поворота
снова увеличился и у носа корабля появилась белая полоска пены. Никаких
следов лодки из шкур не было видно. Казалось, она исчезла так же внезапно,
как и появилась.
В нескольких сотнях метров от берега кнорр повернулся и лег в дрейф,
парус захлопал по ветру. Люди на борту кнорра размахивали руками и кричали
что-то непонятное.
- Давай сюда! - крикнул Барни. - Давай к берегу! Почему они не
пристают прямо к берегу?
- Надо думать, у них есть причины, - сказал Эмори. - Опасные подходы
или что-нибудь еще.
- Как же тогда, они считают, я смогу добраться до корабля?
- Может быть, вплавь, - предложил Даллас.
- Шутник. Послушай, а может, послать тебя к ним в надувной лодке?
- Смотрите, - заметил Эмори, - у них на палубе еще одна лодка.
На палубе виднелась лодка, двадцатифутовая копия кнорра, однако
викинги спускали на воду другую лодку.
- Это что-то знакомое, - пробормотал Даллас.
Прищурившись, Барни посмотрел на лодку.
- Ты совершенно прав. Она как две капли воды похожа на лодку, в
которой приплывали краснокожие.
В прыгающую на волнах лодку спустились два человека и начали грести к
берегу. Оттар сидел на носу, приветственно размахивая веслом. Через
несколько мгновений лодка уткнулась носом в песок, и все высадились на
берег.
- Добро пожаловать в Винланд, - сказал Барни. - Ну, как поплавали?
- Берег здесь никуда не годится, нет травы для животных, нет
деревьев, - сказал Оттар. - Ты нашел хорошее место?
- Великолепное, дальше по берегу в нескольких милях, именно то, что
ты просил. Ну как, были происшествия во время плавания?
- Ветер все время дул в другую сторону, плыли очень медленно. Масса
плавающего льда и тюленей, и мы видели двух варваров. Они охотились за
тюленями и попытались улизнуть, но мы стали их преследовать и, когда они
бросили в нас дротики, убили их. Съели их тюленей. Взяли их лодку.
- Я понимаю, что ты хочешь сказать. Мы только что встретили их
родственников.
- Где это хорошее место, о котором ты говорил?
- Поплывешь вдоль берега, потом повернешь за мыс и пройдешь мимо
островов. Его нельзя не заметить. Да вот возьми с собой Эмори, он покажет
тебе дорогу.
- Нет, нет, только не меня, - Эмори словно оттолкнулся от чего-то и
попятился. - Как только посмотрю на лодку, меня уже тошнит. Стоит мне три
минуты побыть в море, как мой желудок выворачивается наизнанку и я прямо
труп да и только.
Даллас по солдатской привычке не любил вступать в неприятные
разговоры.
Когда Барни повернулся к нему, он был уже на полпути к вершине холма.
- Я шофер, - объяснил Даллас, - я подожду вас в кабине.
- Вот вам служащие, преданные и верные, - холодно заметил Барни. - Я
все понял, ребята, можете не повторять. О'кей, Эмори, скажи шоферу, пусть
отправляется в лагерь. Мы постараемся прибыть на корабль как можно
быстрее, выпустим людей Оттара на берег и, может быть, в недалеком будущем
снова приступим к съемкам. Разбуди Джино, скажи, пусть он заберется на
холм, на ту точку, которую мы с ним выбрали, и начинает съемки корабля,
как только он появится в проливе. И позаботься о том, чтобы на месте
высадки уничтожили отпечатки автомобильных шин.
- Все будет сделано, Барни. Я бы с удовольствием отправился вместо
тебя, но я и плавание...
- Да-да, конечно. Отправляйтесь.

Влезая в лодку, Барни промочил ноги. Вода была настолько холодной,
что ему стало казаться, будто у него ампутированы ноги ниже колен. Лодка -
тюленьи шкуры, натянутые на деревянную раму, - качалась, угрожая
перевернуться от малейшего движения, и прыгала по воде подобно огромному
водяному жуку. Барни пришлось сесть на дно и схватиться руками за борта,
чтобы удержать равновесие. Когда им наконец удалось достигнуть кнорра, он
никак не мог вылезти из качающейся лодки и перебраться через высокий борт
корабля, пока чьи-то сильные руки не подхватили его под мышки и не втащили
на палубу, как мешок с зерном.
- Ханану! Сидусту хандартекин! [А ну, за работу! Уже немного
осталось!] - рявкнул Оттар, и его люди с веселыми криками начали
разворачивать корабль, готовя его к последнему этапу плавания. Барни
предусмотрительно удалился на корму, чтобы его в спешке не помяли. Моряки
поворачивали длинное бревно, прикрепленное к нижнему концу паруса, и под
пронзительные крики женщин отшвыривали тяжелыми сапогами попадавшихся под
ноги коз, которые шумно выражали свой протест. Переполненная палуба
напоминала оживленный деревенский двор с испуганными домашними животными и
разбросанными здесь и там кулями корма. Посреди всей этой суматохи одна из
женщин, склонившись над деревянным ведром, доила корову. Когда корабль
изменил направление и ветер донес до Барни запах парного молока, сходство
стало казаться еще более разительным.
Наконец суматоха постепенно улеглась, и скот вернулся к своей
кормежке. Попутный ветер не только надувал огромный парус, но и уносил с
кормы на нос разнообразные запахи, так что воздух на корме был чистым и
свежим, форштевень с шипением врезался в длинные пологие валы
Атлантического океана, и вдоль бортов корабля проносилась волна. Легкий
как пробка, кнорр был надежным и практичным судном, море было для него
родной стихией.
- Кажется, хорошее место, - заметил Оттар, легким прикосновением руки
выравнивая рулевое весло кнорра и указывая другой рукой на берег, где уже
были видны деревья и пятна лужаек.
- Вот подождите, когда обогнем мыс, - сказал ему Барни, - там еще
лучше.
Корабль проходил мимо группы островов, расположенных в устье залива.
Животные почуяли землю, запах свежей травы и подняли шум. Бык со
связанными ногами, привязанный к палубе, потянул за веревку и заревел,
женщины закричали от радости, а мужчины запели. Плавание подходило к
концу, местечко и впрямь оказалось прекрасным. Когда перед ними открылся
Эпавесский залив с высокими деревьями на холмах, которые поднимались
навстречу небу, и ярко-зеленой весенней травой на лугу около ручья, даже
Барни почувствовал волнение. Потом он заметил темное пятно на вершине
холма - Джино со съемочной камерой, увидел джип на склоне и вспомнил о
фильме. Он спрятался за борт кнорра и оставался на коленях до тех пор,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.