успокоило меня.
гипнотическое внушение тоже. Однако то, что произойдет сейчас в этой
комнате, увидят Беспристрастный Свидетель и камеры, которые, - он нажал
кнопку, - уже работают. Я не думаю, что Энн можно загипнотизировать, когда
она при исполнении, а уж в камерах-то я уверен на все сто процентов. Мы
увидим, с каким видом правды мы имеем дело. А после сможем решить, как
заставить сильных мира сего сказать "Б"... и, возможно, сообразим, как
помочь Бену. Веди Майка.
встал, запутался, грохнулся на пол и безнадежно затянул узлы. Далее он
проанализировал причины своей неудачи, потом неторопливо развязал узел и
завязал шнурки как нужно. Его не беспокоило то, что он потратил много
времени, только было неудобно, что он не смог проделать правильно то, чему
научила его Джил. Он переживал за свою ошибку, несмотря на то, что, когда
Джил зашла за ним, все было уже в порядке.
поднял голову.
входить в нашу воду...
интернациональном словаре английского языка" Вебстера, третье издание,
Спрингфилд, Масачусетс, что мужской род в разговорной речи включает в себя
женский. В "Законодательстве о контрактах" Хэгуорта, пятое издание, Чикаго,
Иллинойс, 1978, на странице 1012 говорится...
говоришь вообще, но не тогда, когда ты говоришь о определенном человеке.
Доркас всегда "она" и никогда не "он".
действительно женщина. - Харшоу вдруг задумался. - Джил, этот парень спал с
тобой? Или с кем-нибудь из вас? Джил поколебалась, потом ответила бесцветным
голосом:
было, он не спал со мной.
еще научился?
ложишься. Другой - когда идешь гулять. И я выучил спряжения. Я иду, ты
идешь, он идет, мы идем...
чтобы с ним ничего не случилось.
"MUSHE", от "MUSHAR" до "OZON", от "Р" до "PLANT". Ты не велел мне читать
много энциклопедии сразу, и я остановился. Потом я прочитал "Трагедию о
Ромео и Джульетта" мистера Вильяма Шекспира из Лондона, потом я прочитал
"Воспоминания Джакомо Казановы де Сейгиалта", переведенные на английский
язык Артуром Мэченом. Потом я прочитал "Искусство перекрестного допроса"
Фрэнсиса Уиллмана. Потом я постарался грокнуть то, что прочитал, пока Джил
не сказала, что пора идти завтракать.
мистером Вильямом Шекспиром, я очень обрадовался смерти Ромео. Потом стал
читать дальше и понял, что он рассоединился слишком рано... Почему?
добавив:
могу спрашивать его, я всего лишь яйцо. Но ты можешь... и потом ты сможешь
научить меня, как это грокнуть.
теперь ожидал, что он вызовет дух Ромео и потребует от него объяснений по
поводу поведения его плоти. Но объяснить, что Монтекки и Капулетти никогда
соединенно не существовали, оказалось нелегким делом, концепция выдумки была
за пределами понимания Майка, и Джубалу просто не за что было зацепиться.
Все попытки объяснить это привели Майка в такое возбуждение, что Джил
испугалась, что он снова свернется в клубок.
необходимой ему медитации, а он усвоил, что не должен прятаться в свое
убежище в присутствии друзей, потому что у них (за исключением его брата,
доктора Нельсона) это приводит к нарушению эмоционального равновесия. Он
сделал мощное усилие, замедлил сердце, успокоил эмоции и улыбнулся.
читать, спрашивай меня или Джил, выдумка это или нет. Я не хочу, чтобы ты
путался.
странную идею, он должен доложить ее во всей полноте Старшим... и обнаружил,
что раздумывает над тем, известно ли Старшим о "выдумке". Невероятная мысль,
что может существовать нечто, столь же незнакомое Старшим, как и ему, была
настолько революционнее дикой концепции выдумки, что он отложил ее в
сторону, на холодок, приберегая для медитации.
не для того, чтобы обсуждать литературу. Майк, помнишь тот день, когда Джил
вытащила тебя из больницы?
больница. Лучше я попробую сама.
увела тебя?
волноваться. Там было двое мужчин. Один из, них втащил тебя в гостиную.
остановить его. Он ударил меня. Потом он пропал. Ты помнишь?
меня пистолет... и тоже пропал. Я страшно испугалась... Но я вовсе не
сердилась на тебя.
хотим знать, что случилось. Было двое людей, ты что-то сделал... и их не
стало. Что ты такое сделал? Можешь ты нам сказать?
испугался. Поэтому я... - он прокаркал что-то по-марсиански и в
замешательстве уставился на них. - Я не знаю слов.
и ее не должно быть. Поэтому я протягиваю... - он снова в замешательстве