альтернатив он не видел. Решение было необходимо найти, причем немедлен-
но. Потом он вспомнил о Мак-Греди и удивился, как раньше о нем не поду-
мал.
доне и является членом Королевского общества. Поговаривают, что он вско-
ре будет его президентом. Он известен всему миру, регулярно выступает по
телевидению и на торжественных приемах, к тому же он честный человек. Не
будучи пацифистом, Мак-Греди отказался от Нобелевской премии, объяснив
это тем, что она учреждена человеком, который запятнал себя изобретением
смертоносного вещества. Более того, как выпускник "Тринити", в пору сво-
ей юности сочувствовавший революции, он даже пользуется в Ирландии
большим уважением, чем в Англии. Никто не должен возражать против
Мак-Греди, и все должны согласиться с тем, чтобы посвятить его в тайну.
нием. Уоринг два или три раза встречался с ним лично, и они прекрасно
понимали друг друга. Его не нужно долго уговаривать, чтобы он все бросил
и приехал, - одного намека будет достаточно.
щепетилен в отношении прав своих коллег. Он с уважением отнесется к моим
требованиям. Это будет сотрудничество на равных".
ввести его в курс дела. Надо оказаться у телефона, когда разговор никто
не сможет подслушать. Это совсем непросто. Если Уоринг пойдет звонить в
деревню, то привлечет к себе внимание. Не надо торопиться. При необходи-
мости придется день или два переждать.
взглядами они обменялись с Черри. За ним по пятам следовали Морвицы.
Ханни выглядела бледной и испуганной. Когда она увидела Грету, ее губы
задрожали, на глаза навернулись слезы. Потом хлынули ручьем. Она не про-
ронила ни слова, даже не попыталась скрыть или вытереть их. Она постояла
так несколько минут. Никому не хотелось нарушать молчание. Затем Стефан
обнял ее за плечи и вывел из комнаты.
хотя и отказался от завтрака. Он объяснил, что его жена плохо себя
чувствует. Он сам выглядел ужасно. "Все понятно, - подумал Уоринг, - не-
мец с женой, которая по крайней мере наполовину еврейка". Но только Сте-
фан мог разговаривать с малышкой. Уоринг напомнил об этом Дэниелу, и тот
попросил Стефана остаться. Стефан, оторвавшись от кофе, кивнул головой,
но без энтузиазма.
что она в безопасности. Выражение ее лица не изменилось: она казалась
такой же безучастной. Дальше, решил Уоринг, будет сложнее: Дэниел пред-
ложил, чтобы остальные маленькие человечки вышли из своего укрытия. Она
внимательно выслушала и ответила своим резким серебристым голоском.
собираемся относиться к ней, как к человеку и как к равной, - задумчиво
произнес Дэниел.
не известно о них самих. Она, похоже, не глупа, но как она себя поведе
т... Мы можем только догадываться. Они росли в лаборатории, как подопыт-
ные животные. А потом, с ними обращались, как с игрушками. Если она вер-
нется назад, остальные могут напасть на нее. Так поступают некоторые
позвоночные.
ее умной.
новую обстановку, и наверняка растерянна.
койным тоном, чем обычно. У нее началась депрессия.
ми. Стефан, скажите ей, что мы вместе с ней спустимся в подвал. Она смо-
жет их оттуда вызвать?
что они выйдут оттуда.
ет, давайте пойдем сразу же. Ты понесешь ее, Черри?
дочку Уоринг.
безразличным. Уоринг внезапно почувствовал неуверенность, даже опасение.
То, что они мало знают о ней, о ее поведении и логике мышления, он ска-
зал под влиянием момента... Испугался, что ее могут отпустить. Но он,
конечно, был прав. Быть человеком - это значит не только унаследовать
гены родителей, но и культуру, создаваемую сотнями поколений. Невозможно
определить, насколько важен этот фактор.
Остальные спустились по лестнице в кельи под башней. Дэниел и Мэт взяли
фонарики. Черри несла Грету и нашептывала ей что-то на ухо - как ребен-
ку. Уоринг думал о том, как она будет звать их и выйдут ли они.
спрятались там, на другой стороне.
глубина, наверное, больше метра.
нарика осветил черную воду сквозь дверной проем.
ные плиты. У Уоринга появилось невольное желание схватить малышку. Он
напрягся, готовый ринуться в погоню, если та попробует убежать.
вилась на верхней ступеньке, не залитой водой, затем подняла голову и
заговорила. Здесь внизу голос ее стал грубее, слова казались более чет-
кими.
если бы пришли", - подумал Уоринг. Но малышка чего-то ждала. Затем луч
фонарика скользнул дальше, и Хелен, стоящая рядом с ним, задержала дыха-
ние.
веслах сидели кукольные фигурки.
плоский кусок дерева около метра в длину с бортами, прибитыми гвоздями
или приклеенными. Весла тоже были сделаны грубо, а одно из них оказалось
просто щепкой от ящика с апельсинами или от чегото подобного. Но его
внимание привлекли те, кто сидел в суденышке.
более походили на персонажей диснеевского мультфильма. "Боже мой, кто
только придумал это? - подумал Дэниел. - Национальные костюмы для кукол!
Конечно, не сами маленькие человечки и не ученый Хофрихт. Значит, Шей-
мус. Но нельзя сказать, что это было причудой безумца. Они на самом деле
куклы. Что бы там ни говорили о том, что они люди и имеют права, разве
можно серьезно воспринимать существа, хотя и схожие обликом с людьми, но
высотой всего дюймов двенадцать?"
ка. Она сидела, окруженная маленькими мужчинами (четверо из которых
гребли, а пятый стоял на корме) и смотрела прямо на ослепляющий ее луч
света.
шенькой, что усиливалось ее миниатюрными размерами, которые скрывали не-
большие недостатки, но эта девочка во многом отличалась от нее. Распу-
щенные цвета кукурузы густые волосы спускались на плечи. Глаза были
большими и темными - карими, наверно, подумал он. Лицо - широкое, с вы-
сокими скулами, кожа менее бледная, чем у Греты, как будто никакая тьма
и подземелье не смогли уничтожить гены, полученные предками после многих
столетий пребывания на солнце и открытом воздухе. "Еврейка? - подумал
он. - Вряд ли". Но ему доводилось видеть такой тип еврейской красоты у
беженцев из покрытых снегами долин России и Польши, правда, никто из них
не был столь красив.
тянув белокурой королеве руку. Она не вздрогнула и не отступила, а под-
няла ручки. Он взял ее за талию, и она бесстрашно посмотрела во тьму,
когда он поднимал ее. Через платье его пальцы чувствовали пульсирующую
теплоту ее тела, изгиб бедра и грудь. Он выпрямился. Теперь они могли