лицо залила краска. - Если? если бы вы были самим собою, вы не задали бы
такого вопроса. На девятом лунокруге дальше Первой Ступени не продви-
нешься. Ступени? Да, наша цивилизация, полагаю, очень сильно отличается
от земной. Теперь я вижу - в свете того, что Повелители пытаются здесь
делать, и в свете демократических идеалов Земли, - что данная система во
многом является крайне отсталой. Но тем не менее у нас существуют Ступе-
ни, которые не зависят от ранга и происхождения и являются базисом Фун-
даментальной Гармонии? Я находился на Первой Ступени, а у вас, преч Ра-
маррен, была Восьмая. И для каждой Ступени имеются? вещи, которым вас не
будут учить, о которых вам не должны и не будут рассказывать, которые вы
не в силах понять, пока полностью не взойдете на эту Ступень. И, нас-
колько мне известно. Истинное Имя Планеты или ее Светила можно узнать не
раньше, чем на Седьмой Ступени? до того они просто мир - Верель, и солн-
це - прахан. Истинные Имена - древние названия - приведены в восьмом то-
ме Книг Альтерры, книг Колонии. Эти названия написаны на галакте и пото-
му могут значить что-то для живущих на Земле Повелителей. Но я не в сос-
тоянии перечислить их, так как они мне неизвестны; я называю их просто
"солнце" и "планета". Мне не попасть домой до тех пор, пока вы не вспом-
ните то что некогда знали! Какое солнце? Какая планета? О, вы должны
разрешить им, преч Рамаррен, вернуть вам память! Неужели вы не видите?
представил себе сиявшее над Поляной солнце. Он словно вновь стоял на
продуваемом ветрами, утонувшем в ветвях деревьев балконе Лесного Дома. И
понял, что не за своим именем пришел он в Эс Тох, но за именем солнца,
за подлинным названием светила родной планеты.
Уходя, Абандибот сказал:
гостем на Земле, или вступить во владение памятью и выполнить свое пред-
начертание в качестве Агада Рамаррена с Вереля. Мы хотим, чтобы вы сде-
лали свой выбор сознательно и тогда, когда сами сочтете нужным. Мы ожи-
даем вашего разрешения и будем терпеливы.
ма, Хар Орри, и давай нам знать о всех своих и его пожеланиях.
Высокая величественная фигура исчезла из виду так стремительно, словно
ее сдуло ветром. Находился ли Абандибот здесь на самом деле, во плоти,
или это была своего рода проекция? Фальк не мог бы ответить однозначно.
Да и видел ли он хоть раз живого Синга или сталкивался лишь с тенями и
движущимися образами?
у мальчика, устав от бесплотных и вычурных способов общения и стен этого
дома, одновременно интересуясь, насколько далеко простирается их свобо-
да.
слайдер? Или пойдем в дворцовый сад.
в какую-то небольшую комнатку.
мо в сад. Вряд ли он находился снаружи дворца: через полупрозрачные сте-
ны далеко внизу мерцали огни города. Полная луна призрачно сияла сквозь
стеклянный потолок. Сад был полон бликов приглушенного света и теней,
повсюду росли тропические кустарники и лианы, вившиеся вокруг шпалер и
свисавшие с беседок, гирлянды кремовых и багряных цветов наполняли пол-
ный испарений воздух сладкими ароматами, густые листья не позволяли ви-
деть дальше чем на несколько футов.
него дорога к выходу. Знойная, удушливая, полная запахов тишина казалась
сверхъестественной. Ему на миг почудилось, что обманчивые тени этого са-
да хранят воспоминания о какой-то невообразимо далекой, ныне утраченной
планете, чуждой всему земному, мире запахов и иллюзий, болот и неожидан-
ных превращений?
висевшей на столбе корзины маленькую белую трубочку и, сунув ее кончик
себе в рот, принялся жадно сосать. Фальку доставало других впечатлений,
и он не обратил бы на действия Орри особого внимания, но юноша, как бы
слегка смутившись, сам начал объяснять:
стимулирует работу мозга. Может, хотите?
вать напрямую. Все время, пока шел "Совет" и Абандибот давал объяснения,
Фалька не покидало странное, сбивавшее с толку ощущение, что все это бы-
ло представлением? "пьесой", подобной той, которую он видел на древних
магнитных лентах в библиотеке Владыки Канзаса: старый безумный король
Лир рыщет в бурю по вересковым зарослям. Но самое забавное, что у Фалька
к тому же возникло смутное ощущение, что эта пьеса разыгрывалась не
столько для него, сколько для Орри. Он не слишком понимал подоплеку де-
ла, но у него вновь и вновь возникало ощущение, что все слова, обращен-
ные к нему, были на самом деле призваны доказать что-то мальчику.
пьесой. Или же он сам был актером и участвовал в постановке.
Верель находится на расстоянии ста тридцати-ста сорока световых лет от
Земли. Именно на таком расстоянии вряд ли так уж много звезд.
сяти световых лет есть всего четыре звезды с планетами, среди которых
может оказаться и наша. Но они расположены в четырех различных направле-
ниях, и если Синги пошлют корабль на поиски нашей родины, то на облет
всех четырех звезд уйдет около тысячи трехсот лет реального времени.
не помнишь, сколько времени требовалось на путешествие и сколько лет те-
бе должно было исполниться по возвращении домой.
ста двадцати земных годах? но мне казалось ясным, что это примерная циф-
ра и что мне не следует уточнять.
вдруг заговорил с трезвой рассудительностью, какой он раньше не выказы-
вал.
ле, взрослые члены экспедиции хотели быть уверенными в том, что мы, де-
ти, незнакомые с техникой блокирования мозга, не в состоянии выдать мес-
тонахождения Вереля противнику. Для нас самих было безопаснее оставаться
в полном неведении.
дия?
Рамаррен. Весна только началась, когда мы покинули Верель. Мне нечасто
приходилось видеть безоблачное небо.
Рамаррен - мог бы сказать, откуда прилетела экспедиция. Объясняло ли это
главную загадку - тот интерес, который Синги проявляли к нему, причину,
по которой он был доставлен сюда под присмотром Эстрел, их предложение
восстановить его память?
на ней вновь открыли околосветовой полет. Синги хотят узнать ее местона-
хождение. Если они восстановят его память, он сможет поведать им об
этом. Если только память восстановить удастся. И если хоть что-то из то-
го, что они наговорили, являлось правдой.
иллюзорных чудес. Иногда даже мелькала мысль, а не находится ли он до
сих пор под воздействием какого-нибудь наркотика. Фальк чувствовал, что
не в состоянии судить о том, как следует поступить. Он и, вероятно, этот
мальчик были игрушками в руках страшных, ни во что не веривших игроков.
была какая-то проекция, иллюзия?
успокоило его. Всегда отличавшийся некоторой инфантильностью, сейчас он
говорил с веселой непринужденностью.
ко мне. Честно говоря, за все то время, которое я провел здесь, за все
шесть лет я ни к кому их этих людей еще ни разу не прикоснулся. Они ста-
раются держаться особняком, всегда поодиночке. Нет, я вовсе не желаю
сказать, что они плохо ко мне относятся, - поспешно добавил Орри, чтобы
у Фалька не сложилось превратное впечатление о Повелителях. - Они доб-
рые. Я очень люблю и лорда Абандибота, и Кен Кениека, и Парлу. Но они
так далеки? всегда далеки от меня. Они несут слишком тяжелое бремя: сох-
раняют знания и поддерживают мир. Они выполняют множество других обязан-
ностей и делают это в течение вот уже тысячи лет, тогда как остальные
люди Земли не несут никакой ответственности и ведут жизнь диких зверей