живот едой и перестала бояться насилия, превратилась в несносного ребенка!
-- Он поднял руку, собираясь отвесить Сэри шлепок.
шагах в тридцати впереди отряда, но так, чтобы мы не теряли ее из виду. --
Он повернулся к одному из лучников. -- Держи девчонку на прицеле, парень.
Если она захочет сбежать, убей ее.
посинели. Он вернулся в хижину и присел у очага.
Действительно, откуда она могла знать, что Кровавый Топор и его воины ждали
в засаде?
загромождали каменные колонны, стены усеивали причудливые наросты, выступы и
карнизы. Сэри, с факелом в руке, остановилась в центре и показала на другой
проход, который вел дальше:
возникали из-за колонн подобно призракам; в полумраке и столпотворении,
воцарившемся в пещере, все вскоре было кончено. Блейд и Тэн упорно
отбивались и прикончили дюжину врагов, прежде чем их схватили, набросив
веревочные сети. Затем пленников подвесили к шестам и поволокли по проходу,
словно кабаньи туши. Хитты отрубили головы солдатам, насадив их на копья, но
Сэри нигде не было видно.
Пленители хорошо кормили его, снабжали топливом и всем, что он просил.
Странник не сомневался, что Кровавый Топор имеет на него какие-то виды, но в
чем они заключались, догадаться не мог. Пока с ним хорошо обращались и
исполняли все его желания. В пределах разумного, конечно!
шара, и на рукав из необработанных шкур, с помощью которого предполагал
наполнить свой аэростат теплым воздухом. На губах его снова мелькнула
улыбка. Все было достаточно просто. Хитты не могли вообразить воздушный шар
-- точно так же, как обычный человек в его родном мире не мот представить
чудес Измерения Икс. Северяне казались озадаченными просьбой пленника;
возможно, они решили, что бывший повелитель Зира не в своем уме. Но им
никогда не догадаться, что он задумал! В этом Блейд был уверен.
часть задуманной им операции. Блейд помнил про крылатых воинов. Они будут
охотиться за ним.
вернулись к Тэну. Великана-хитта узнали и немедленно приговорили к смерти
как изменника, предавшегося Зиру. Блейду, заключенному в хижине на каменном
утесе, не рассказывали ничего, но он догадывался, что Тэна ждет страшная
смерть. И ему пришлось стать свидетелем этой экзекуции.
не стыдился их. Он виноват! Да, виноват! Тэн был пьяницей, упрямцем и
дебоширом, но до конца хранил верность своему повелителю. И, по меркам этого
мира, он был гениальным инженером! Впрочем, это не так важно; главное -- он
был надежным другом... Соратником!
сам Кровавый Топор и человек по имени Галлигант, но близко к ним не
подпустили. Его мучило желание вцепиться в глотку Галлиганта, мускулистого
воина с толстой шеей и тусклыми глазами, -- Галлиганта, который в конце
концов оказался победителем.
когда тот принялся насмехаться над ним. Блейд ревел от ярости и бессилия, и
в конце концов ему заткнули рот кляпом. Он не хотел смотреть на казнь, но не
мог заставить веки опуститься. Он должен был это видеть!
ударов. Галлигант вызвался быть палачом, и его желание удовлетворили.
правую руку и правую ногу. Тэн корчился в грязи с искаженным в агонии лицом.
Он не кричал и лишь пытался, скребя кровавыми обрубками по земле, добраться
до Галлиганта. И снова плюнул в него. Галлигант шагнул ближе, свистнул
клинок, рассекая шею Тэна... Потом его голову насадили на шест, воткнув его
перед самым лицом Блейда. Почти час он смотрел в мертвые зрачки, повернутые
пеленой вечного забвения. Разум начал покидать его; Блейду казалось, что Тэн
ухмыльнулся и попросил вина. Затем в голове его бухнули колокола, все
поплыло перед глазами, он почти не сознавал, что происходит вокруг. Когда он
снова пришел в себя, то находился уже в своей хижине на вершине
тюрьмы-утеса.
приходивших ухаживать за ним. Ему грезилось -- то ли во сне, то ли наяву --
что о нем заботится девушка. Однажды, в момент просветления, он услышал и
запомнил ее имя -- Лисма; она сказала, что приходится дочерью Блудаксу. В
другой раз Блейду почудилось -- хотя он не мог сказать с уверенностью, --
что девушка разделила с ним постель.
утеса, и отложил толстую иглу, запихнув груду кож обратно в угол. Ему не
приснилось; девушку действительно звали Лисмой, и он занимался с ней любовью
-- и тогда, и еще много раз после выздоровления. Лисма приходила к нему
трижды в неделю. Как она объяснила Блейду, ей приказали понести дитя от
царственного пленника. Непостижимая логика хиттов, фантазия Измерения Икс!
Блейд, однако, не возражал против приятного времяпрепровождения. Правда,
девушка ему не очень нравилась, и он ей не доверял. Но это не имело
значения, ибо она относилась к нему точно так же. По словам Лисмы, она
только выполняла волю отца.
ускорить дело. Ему необходимо встретиться с вождем хиттов! До сих пор ему
упорно отказывали в этом; Кровавый Топор не слишком интересовался пленником,
и с каждым днем разочарование и ярость Блейда все возрастали. Как он сможет
усыпить подозрительность вождя, обвести его вокруг пальца, выведать нужные
сведения, если ему никак не удается попасть на прием к местному монарху!
застыло обычное выражение непреклонной суровости. Она была невысокой и
хрупкой, с тонкой талией, стройными ногами и большой грудью -- наиболее
примечательной частью ее фигуры. Протиснувшись мимо Блейда, Лисма
направилась прямо к табурету и присела на краешек, словно настороженная
птица.
голубыми, волосы -- золотистыми; верные приметы северной расы. Длинные
локоны спадали до самого пояса; сзади их перехватывала полоска кожи,
расшитой бисером. Женщины хиттов -- по крайней мере некоторые из них --
прикрывали грудь. Лисма носила что-то наподобие узкого бюстгальтера из
мягкой кожи и туго обтягивающие бедра лосины до колен. Плечи, спина и живот
были обнажены; на стройных ногах красовались высокие сапожки с длинными
закругленными носками.
твоим отцом. Сколько я должен еще сидеть в заточении на этой скале, Лисма?
Очень странно! Разве твой отец не хочет увидеть пленника? Мне кажется, такое
желание было бы вполне естественным... хота бы из чувства мести. Я -- не
простой солдат, не обычный воин; я нанес ему поражение, разбил его войско.
Неужели он не удивлен? Неужели не хочет посмотреть на такого человека?
думать, что у тебя дурное семя. Галлигант клянется в том и говорит, что ты
не бог Он взял девушку Сэри в жены всего три недели назад, и боги уже
благословили ее чрево. Галлигант каждый день просит, чтобы ему разрешили
убить тебя.
и завела их в ловушку!
ты сумел бы победить его? -- и он хочет, чтобы я понесла от тебя. Если
родится сын, он будет по меньшей мере полубогом и принесет хиттам счастье --
удачу в войнах, дождь и богатый урожай в мирные времена, крепких детей и
отважных воевод. Отец приказал Галлиганту не вмешиваться в это дело...
знаешь, иногда они чуть ли не ссорятся из-за тебя... -- Лисма покачала
золотистой головкой и поднялась с табурета. -- Но мы зря тратим время,
Блейд. Я не могу провести тут весь день. Обнажи свое оружие и попытайся
подарить мне дитя.
упуская из виду слабые стороны противника. Пожалуй, надо менять тактику,
решил он и, преградив Лисме дорогу, прижал девушку к себе и крепко поцеловал
в губы. Прежде он никогда этого не делал, их отношения носили более деловой
характер.
приник к ее губам и целовал до тех пор, пока тело ее не стало мягким,
податливым. Язык Лисмы скользнул меж его губ, откликаясь на ласку.
опрокидывая девушку на ложе. В конце концов, Лисма была просто маленькой
дикаркой! Неужели так трудно подчинить ее? Он торопливо разоблачался,
досадуя, что не подумал о такой возможности раньше.
удивление ласковыми, руки гладили лицо возлюбленного. На миг он вспомнил