которых у короля покраснело лицо и поднялась температура. Блехерис
рассказал, что сопровождающие их воины убеждены: король заболел из-за
нападения демонов. Все искоса поглядывают на Мерлина. Пикту даны были
дальнейшие инструкции. Вернувшись в Камелот, он должен будет
распространять слухи, что только Леди Озера, поддержавшая Утера, когда
остальные знахари обрекли его на смерть, сможет помочь королю.
настаивали на свидании с королем. Но увидели лишь, что король лежит без
сознания; Мерлин казался сильно обеспокоенным, как будто встретился с
болезнью, с которой не может справиться, несмотря на все свои знания.
когда на полпути назад - они возвращались медленно, так как их задерживали
примитивные носилки, - вестник вернулся с одним из жрецов в рясе. К
облегчению Мерлина, это был не Гилдас хотя он ясно ощущал враждебность
этого человека. Однако когда жрец попытался приблизиться к королю, Артур
закричал, что его пришел мучить новый демон, и так естественно разыграл
бред от высокой температуры, что жрец вынужден был отойти.
короля. Лицо у Мерлина вытянулось, и он стал говорить о странных духах
руин. Кто знает, какие злые дела творились некогда в тени этих руин?
на постель. Но когда торопливо пришли Модред и Джиневра, Артур сел и
приказал им уходить, назвав их предателями и убийцами. Казалось, только
присутствие Блехериса и Мерлина успокаивает короля. Артур ни на мгновение
не переставал играть роль серьезно больного человека; лишь оставшись
наедине с Мерлином, он обменивался с ним несколькими словами шепотом.
он как тень скользнул в комнату короля и опустился на колени у постели.
говорил о Леди Озера двум горничным королевы, человеку, ожидающему
возвращения лорда Кея, и другим. Мне кажется, они прислушались.
он слышал и понял. Мерлин облегченно вздохнул. Хорошо, что Кей после
посещения двора короля Уриена на севере возвращается. Мерлин никогда не
испытывал к Кею такого отношения, как к его отцу, но знал, что кей
исключительно предан Артуру, каким бы грубым и жестоким он ни был по
отношению к остальным. Кей к тому же очень ревниво относился к
приближенным короля, и если он будет рядом, Мерлин с легким сердцем
возьмется за выполнение своей части плана.
видно, но Мерлин говорил чуть слышно.
чьей-нибудь поддержке, когда не будет Мерлина.
следующего дня в комнату вошла королева в сопровождении Модреда и Кея.
Мерлин верил, что Кей серьезно озабочен, относительно остальных двоих он
сомневался. Он считал, что Джиневра слишком ценит корону, чтобы желать
смерти Артуру, но нисколько не доверял Модреду. Сейчас он должен открыть
свои намерения. Чего он добивается? Исполнения желаний Нимье? Пути к
трону? Во всяком случае он опасен.
поверить. В твоих руках нашему господину становится не лучше, а хуже.
Поэтому мы поищем другого целителя, чтобы вернуть королю здоровье.
как бодало на быка. - Добрый брат Гилдас знает это искусство. И поскольку
он слуга господа, кто лучше него сумеет изгнать демонов, завладевших
королем?
Тон его низводил Модреда до положения ребенка.
крови Пендрагонов...
чем кровный. В глазах всего Камелота Кей был полноправным братом короля.
заговорил прямо с Мерлином.
нашего господина. Поэтому мы пошлем за более искусным. Известно, что Леди
Озера искусно справляется с такими болезнями. Разве не избавила она от них
Утера вначале?
помощи. Если вы думаете, что это поможет, призовите леди.
а не немедленного согласия. Джиневра подошла к постели: теперь она подняла
голову и огляделась.
дорогого господина с постели. А что касается тебя, бард, самозваный
целитель, - крикнула она Мерлину, - тебе лучше убираться отсюда. Уходи! Я
приказываю!
вид, что хочет подойти к нему, но Кей преградил ему путь.
пора тебе понять.
испуганного человека. Гораздо важнее было не встретиться с Нимье. Она
может догадаться о их планах, если увидит его, поэтому мудро будет
избегать встречи с ней.
одежду, снова надел серое дорожное платье, делавшее его похожим на слугу.
потом отобрал из своих запасов определенные предметы. Тут был кусок
звездного металла - упавший на землю метеорит, гладкое стекло того же
происхождения. В маленький кожаный мешочек Мерлин положил травы. Этот
мешочек он надел на шею. Слабый запах трав будет постоянно доноситься до
него, проясняя голову, помогая быть настороже. Последним он взял подарок
Лугейда - кусок металла, который когда-то давно помог найти меч Артура.
люди, но у них было родство с неземным. А как сказал когда-то Лугейд,
"подобное ищет подобное". В течение многих лет Мерлин собирал - незаметно,
как он надеялся, - сведения о крепости Нимье. Он считал, что рассказы о
густом тумане, постоянно окружающем зачарованную крепость, - обычная
человеческая реакция на галлюцинации; его этот туман не обманет. То, что
он никогда не приближался к замку, возможно, даже лучше: Нимье решила что
он хорошо усвоил урок и никогда больше не попытается мериться с ней
силами.
К концу жезла он прикрепил звездное стекло, убедившись, что металлические
полосы прочно его держат. В рукоять жезла он вложил метеорное железо.
Потом положил жезл на руку, испытывая его в различных местах, пока концы
не уравновесились.
бутылку. Бутылку он не наполнил вином или сидром, но отнес ее к ручью и
там набрал чистой воды. Так, вооружившись собственным оружием и провизией
для путешествия, Мерлин вышел из королевского дворца.
запомнил. Он был уверен, что его отсутствие в Камелоте не скоро будет
замечено.
прошел некоторое расстояние по старой римской дороге, пока не дошел до еще
более древней боковой тропы. Здесь о свернул и пошел по местности,
казалось, совершенно безлюдной. Не прибегая больше к иллюзиям, Мерлин
теперь использовал для укрытия характер местности. Он сознательно не думал
ни о Нимье, ни о ее замке.
Нимье. Он сомневался, что это обычные стены и люди. В его пещере было
особое искажающее поле, которое ослепляло людей, не принадлежащих к
древней крови. А если кто-то не сворачивал имелось особое приспособление,
преграждавшее путь. Мерлин не сомневался, что жилье Нимье имеет
аналогичные защитные устройства.
ожидать самого худшего.
Нимье. Дорога огибала лес как будто даже в древности люди считали его
нечистым.
сыром, запив его водой из бутылки. Он послал невидимых разведчиков,
служащих его мозгу; и когда эти разведчики вернулись, то доложили: нет
ничего, кроме древесных теней. Наконец Мерлин поставил охрану и задремал:
он не осмеливался погрузиться в глубокий сон.
животного и не человека. Это были силы, которыми сам Мерлин хорошо владел.
Какие бы часовые ни сторожили крепость Нимье, они были начеку.
чтобы они ощутили его присутствие. Он только осторожно отметил место
расположения каждого.