АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
он у меня единственный, и поэтому мои слова следует понимать только как
изъявление доброжелательного отношения...
У Аулгласа явно возникли некоторые трудности: он никак не мог
закончить фразу. Гларк потрепал Писмайра по плечу.
- Он тоже философ, да? - спросил Гларк.
- Можно сказать и так. Или нет? - заметил Писмайр. - Гм, Аулглас,
премного благодарен...
Лекарь оставил борьбу со своей витиеватой фразой и улыбнулся.
- Нам нужна пища, - сказал Писмайр. - А больше всего...
- Нам нужна информация, - сказал Бейн. - Что здесь происходит?
- И что вы предпочитаете в первую очередь? - спросил Аулглас.
- Пищу, - ответил Гларк. Остальные воззрились на него.
- Ну, мне казалось, он смотрел на меня, когда он об этом спрашивал, -
пояснил Гларк.
- Чувствуйте себя как дома, - сказал Аулглас. - Хотя, конечно, когда
я говорю "дом", я не имею в виду именно...
- Да, да - премного благодарны, - сказал Писмайр. Аулглас засуетился
у буфета. Гларк воззрился на горшочки и кувшины, загромождавшие заднюю
комнату. У некоторых из них поверхность была блестящей и отражала в себе
то, что было вокруг.
- Аулглас и я, - сказал Писмайр, - вместе учились в школе, а потом
Аулглас решил отправиться изучать Ковер. Из чего он сотворен. Свойства
разного типа ворсинок. Редких и необычных животных. И тому подобное.
- А Писмайр решил изучать людей, - сказал Аулглас, вытаскивая каравай
хлеба и масло. - И был приговорен к смертной казни за то, что назвал
последнего Императора... как ты его назвал?
- Ну, он это заслужил, - отозвался Писмайр. - Он не давал мне ни
копейки на то, чтобы сохранить библиотеку. Все книги превращались в труху.
В конце концов, ведь это была моя работа - следить за библиотекой. Это -
знания. Он сказал, что нам не нужны старые книги и что мы знаем все, что
нам требуется знать. Я пытался доказать ему, что цивилизация нуждается в
книгах, если мы хотим установить обоснованный и опирающийся на полную
информацию обмен точками зрения.
- Я пытался вспомнить, как ты его назвал.
- Невежественным сибаритом, у которого мозгов меньше, чем у мясного
пирога, - ответил Писмайр.
- Какая гадость - приговорить человека к смертной казни всего лишь за
это, - сказал Гларк и положил каравай на свою тарелку. Он не переставал
оглядываться на горшочек за своей спиной. В нем было что-то живое и
волосатое.
- По правде говоря, он был приговорен к смерти за то, что извинился,
- заметил Аулглас.
- Как же можно приговорить человека к смерти за то, что он извинился?
- Он сказал, что сожалеет, но по здравом размышлении пришел к выводу,
что у Императора все-таки достаточно разумения, а именно, столько же,
сколько у пирога с мясом, - сказал Аулглас. - И потому ему пришлось
пуститься в бега.
- На собственных ногах, - гордо сказал Писмайр.
- Ты оскорбил Императора? - сказал Брокандо. - Почему же ты не сказал
об этом? Я и не знал, что ты знаменит.
- И точен, - добавил Бейн. - Отец Таргона был позором Империи.
- Где же ты скрывался все эти годы? - спросил Аулглас, вытаскивая
стул. - Конечно, когда я говорю "скрывался", то не имею в виду...
- О, в маленьком местечке, о котором никто и не слыхивал, - сказал
Писмайр.
- Ты не будешь возражать, если я поверну этот горшок в сторону от
себя? Не люблю есть, когда на меня смотрят, - сказал Гларк.
- Так что же происходит в Уэйре? - спросил Бейн резко. - Ворота почти
не охраняются. Это отвратительно. Неужели люди не понимают, что
происходит? На Империю нападают. На мою Империю!
- Если никто не хочет съесть этот кусок сыра, передайте его мне, -
сказал Гларк.
- Мы слышали, - сказал Аулглас. - Но Император твердит, что Уэйр
прекрасно защищен. По-видимому, так говорят его новые советники.
- Советники? - сказал Писмайр. Это слово было как кусок гравия.
- Там нет никаких маринованных овощей? - спросил Гларк.
- Советники, - сказал Бейн. - А кто-нибудь... видел этих советников?
- Я так не думаю, - сказал Аулглас. - Я слышал, что генерал Вагерус
был разжалован за то, что призвал легионы вернуться сюда. Император
сказал, что Вагерус сеет необоснованную панику. И дворцовая стража никого
не впускает во дворец.
- Там есть еще огурец?
- Вот как они действуют, - сказал Бейн. - Ты это знаешь. И не
понаслышке, а изнутри. Точно так же, как в Джеопарде. И в Стране Высоких
Ворот.
- Что? Огурцы? - спросил Гларк.
- Да, но не в Уэйре, - возразил Писмайр. - Не здесь. Я не могу в это
поверить. Не в самом центре Империи. Конечно, ведь нет?
- А кому какое дело, центр это или нет? - подал голос Бейн.
- Если уж говорить об этом, то я никак не ожидал бы, что они появятся
в Джеопарде, - сказал Брокандо.
- Так как насчет огурцов?
- Да, но не в Уэйре, - сказал Писмайр.
- Вы так не думаете? Я то же самое сказал бы о Джеопарде, - ответил
Брокандо.
- Едва ли кому-нибудь разрешают сейчас проникнуть туда, - заметил
Аулглас.
- Так вы не об огурцах? - спросил Гларк.
- Что мы можем предпринять? - спросил Писмайр.
- Порубить их на куски! - решил Гларк, размахивая огурцом.
Бейн положил руку на рукоять меча.
- Да, - сказал он. - Я знал, что это случится. Уэйр был когда-то
огромным городом. Мы боролись за всех. А когда добились своего... то
получилась осечка. Больше никто не прилагает усилий. Ни у кого не осталось
гордости. Никто не задумывается о чести. Теперь остались лишь жирные
молодые Императоры и глупые царедворцы. Но что касается меня, я на это не
согласен. Только не в Уэйре. Пошли.
Он поднялся.
- О, нет, - возразил Писмайр. - Что ты собираешься делать? Вломиться
во дворец, размахивая мечом, и перебить всех моулов, которых встретишь?
Брокандо тоже поднялся.
- Хорошая мысль, - сказал он. - Хороший план. Рад, что мы решили эту
задачу. Пошли...
- Но это же нелепо, смехотворно! - сказал Писмайр. - Это же не план!
Скажи им, Гларк. Ты человек уравновешенный.
- Да, это нелепо, - сказал Гларк.
- Верно, - согласился Писмайр.
- Закончим наше чаепитие, - сказал Гларк, - а потом нападем на
дворец. Скверно ввязываться в бой на пустой желудок.
- Безумие! - воскликнул Писмайр.
- Послушайте, - сказал Бейн, вставая. - Вы знаете, что сказала Она.
Не бывает ничего слишком ничтожного, чтобы это могло влиять на погоду.
Достаточно и одного человека, но в надлежащий момент.
- Но здесь нас трое, - сказал Брокандо.
- Тем лучше!
- О, черт! Думаю, я лучше пойду с вами, - вздохнул Писмайр, - хотя вы
делаете глупости.
- А можно мне тоже пойти? - спросил Аулглас.
- Понимаешь ли... - сказал Бейн. - Представляешь, что будет, если в
этом штурме будет участвовать пятеро? И, если мы правы, это не имеет
значения. Но если мы правы... то что еще мы можем предпринять? Бегать
вокруг и кричать? Попытаться поднять армию? Давайте-ка выясним это теперь
же.
- Как бы то ни было, стены дворца слишком высоки. И очень толстые, -
сказал Писмайр.
- Ничто не остановит поуна, если он хочет куда-нибудь прорваться, -
сказал Бейн. - Меня тоже!
- Я всегда так думал, - сказал Брокандо, во внезапно наступившей
тишине. - А теперь знаю.
- Что знаешь, ради бога? - спросил Писмайр, совершенно потрясенный.
- Почему дьюмайи завоевали Ковер, - сказал король. - Это произошло
потому, что время от времени они думали так же, как ты.
Через некоторое время Гларк спросил:
- Есть у кого-нибудь соображения, как попасть внутрь?
19
Снибрил тоже кое-что разузнал. Он узнал, какова власть сержантов.
Кареус разыскал дворцовые кухни, потому что сержанты всегда знают, как
найти кухню. Это была длинная комната с низким, почерневшим от дыма
потолком, с полудюжиной очагов. А потом он разыскал главного повара,
своего старого приятеля.
- Это Мили, - сказал он, представляя Снибрила огромному краснолицему
однорукому мужчине со шрамом, пересекавшим нос. - Он был в армии, как и я.
- Он тоже был сержантом? - спросил Снибрил.
- Верно, - ответил Мили, ухмыляясь. Казалось, его шрам тоже
ухмыльнулся. Обойдя вокруг стола, Снибрил заметил, что вместо одной ноги у
Мили деревяшка.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36
|
|