read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Андерс резко повернулся и прищурившись взглянул на астеритов. Мак-Джи
уже достаточно много сказал... о сити подставке.
- Потому что ты нужна нам, Анна, - пробивался слабый голос. - Ты
должна быть здесь, Анна, чтобы помочь нам справиться с ожесточившимися
врагами. Поэтому мы так рискуем, выходя на связь с тобой сейчас. Отвечать
не нужно. Сотни радиоперехватов услышат твой ответ. Просто приезжай, как
только сможешь.
- Ты найдешь нас на том объекте, который так настойчиво преследует
капитан Андерс. И ты знаешь, что делать, когда доберешься сюда. Не люблю
говорить намеками, но ты поймешь сразу. Приезжай, как только сможешь. Вот
и все, что я могу сказать... Конец связи. Спасибо, оператор.
Еще мгновение был слышен ураганный ветер звездной бури, и вдруг все
мгновенно затихло. Андерс остановил пленку и сурово взглянул на Анну.
- Так вот почему вам так хотелось поехать с нами? - Он иронически
кивнул. - И вы знаете, что нужно делать, когда вы доберетесь туда?
- Прошу вас, капитан! - настойчиво запротестовала девушка. - Я ничего
не понимаю в этом сообщении.
- А я думаю, что понимаете. - Он пронзил подозрительным взглядом
старого шахтера стоявшего рядом с ней. - Принимая во внимание еще и этот
странный вызов, который мы только что перехватили, я думаю этого всего
достаточно, чтобы доказать, что вы, астериты, связаны с какими-то сити
чудовищами...
- Это неправда! - Широко раскрытые серые глаза Анны были неподдельно
печальными и удивленными. - И капитан Роб не мог бы связаться с нами с
такого далекого расстояния. Потому что он вылетел в Палласпорт только за
день до этого и позвонил мне оттуда на следующий день. Он мог бы добраться
до этой планеты, да он ничего и не говорил об этом сообщении. - Ее
загорелые пальцы нервно сжались. - Я ничего не понимаю, конечно, если это
не ловушка.
- Чья? - бросил он. - Разве это не был голос Мак-Джи?
- Похож на голос Мак-Джи, - неохотно призналась девушка. - Но из-за
помех нельзя было четко слышать.
- Но несмотря на это, вы собирались туда?
Какое-то мгновение она стояла неподвижно. Потом она судорожно
сглотнула и нерешительно посмотрела на усталое озадаченное лицо Джима
Дрейка. Он не ответил на ее взгляд, и она медленно повернулась к Андерсу.
- Я должна ехать, - прошептала она. - Именно потому, что я не
понимаю... - Ее глаза выдавали глубокое волнение. - Вы возьмете меня с
собой, капитан? Если я проведу вас через дрейф?
- Я возьму вас. - Он внимательно посмотрел на ее смуглое,
взволнованное лицо и напомнил себе, что она враг компании. - Хотя
присутствие посторонних женщин на военном судне при исполнении боевого
задания не совсем поощряется, как вы понимаете. - Его улыбка не скрывала
подозрения. - Но я б'юсь оставлять вас здесь.


14. СИТИ-КОРАБЛЬ
Нехотя Андерс согласился оставить Джима Дрейка для наблюдения за
реактором и обеспечения безопасности этого ужасного молота. Старый астерит
обнял Анну О'Банион как нежно любимого ребенка и молча спустился по
сходням. Когда его уже не было на корабле, Андерс коротко кивнул девушке.
Она спокойно прильнула к перископу и повела корабль через роящийся дрейф
мимо блинкеров.
Молодой офицер наблюдал, как ловко управлялись ее маленькие смуглые
ручки со сложным инструментом. При этом он не переставал задаваться
вопросом, что представляет собой эта девушка и что с ней делать. Ему не
нравилось присутствие женщины на корабле, выполняющем такое ответственное
задание, но в то же время у него не было времени отвезти ее обратно на
Обанию. Придется выполнять свое обещание. Он подумал было запереть ее на
гауптвахте, он в конце концов решил уступить ей свою каюту.
Наконец она отошла от пульта управления и сказала:
- Теперь вы вне опасности, капитан.
- Спасибо, мисс О'Банион.
Его небрежный тон должно быть показался ей насмешливым, потому что ее
усталые глаза вдруг вспыхнули тревогой.
- Я сдержала свое слово, - взволнованно прошептала Анна.
- И я сдержу свое. - Он резко повернулся к автопилоту и направил
корабль навстречу неизвестному объекту. Тем временем он бросил ей через
плечо: - Я уступаю вам свою каюту.
- Надеюсь, это не слишком большая жертва.
- Вовсе нет. Я переселюсь к капитану Протопопову, а он к лейтенанту
Муратори, а Муратори к мистеру Омуре - и последнему в этой цепочке
придется подвесить где-нибудь гамак.
Часом позже связавшись по переговорному устройству, надежно
защищенному от вражеского прослушивания с Верховным комиссаром Худом,
Андерс доложил о странном получеловеческом голосе и остальных своих
загадочных находках, заодно спросив о пострадавших, которых он доставил на
"Персей".
- Ничего нового, капитан, - наконец донесся глухой голос Худа. -
Никаких сведений не поступало от наших людей с тех пор, как они зашли на
борт. Но они должны прибыть сюда в полдень. Но я должен извиниться.
Голос Худа вдруг зазвучал резко и неприятно.
- Карен призналась мне, что помогла этим астеритам догнать вас. Она
вернула им алмаз настройки, который мы конфисковали, и доставила им все
необходимое, что они заказали для полета. Моя собственная племянница -
просто не знаю, что на нее нашло. А теперь она ушла из компании, именно в
тот момент, когда она нам больше всего нужна. Она возвращается на Землю. Я
думал, что вы помолвлены, но она говорит, что это было недоразумением.
- М'жет быть, - медленно кивнул Андерс. - М'жет быть она не та для
меня.
- Не могу понять ее, - донесся раздраженный голос Худа. - Она
подрывает те самые устои, те самые методы, на которых покоится все ее
состояние. Но я отправлю ее домой на "Планетании". И в остальном я очень
рассчитываю на вас. Держитесь, капитан.
- Я держусь, сэр, - ответил Андерс. - Думаю, что справлюсь с Дрейком
и Мак-Джи. Но меня все еще очень волнуют эти космонавты. Хотелось бы
знать, кто они. Как погибло их судно. Как они попали к этим шахтерам. Как
только они заговорят, сообщите мне все, что они расскажут.
Огромный каллистиец наблюдал за работой робота-пилота на мостике, в
тот момент когда Андерс вышел из радиорубки. Великан вытянулся в струнку,
и в его крошечных глазках блеснул огонек любопытства.
- Итак, командир, мы покинули Фридонию, - сказал Андерс. - Теперь мы
должны догнать этот объект, который в "Эфемерисе" значился как сити
астероида до того, как он взорвался и ушел со своей орбиты.
- Так он все-таки не сити, сэр? - Широкое глуповатое лицо командира
расплылось в улыбке восхищения, которая скорее походила на невообразимую
гримасу. - И наверное, марсианские агенты и их сообщники астериты создали
там искусственную атмосферу и превратили планету в секретную базу, чтобы
воевать против Мандата? Чертовски хитрую игру затеяли вы, капитан! - Его
лицо выражало понимание и восторг. - Теперь понятно, почему вы отдали свою
каюту этой астеритной подсадной утке!
Андерс старался не проявить своего смущения. Он протянул Протопопову
сигарету и долго возился с зажигалкой, стараясь скрыть внезапно
появившееся необъяснимое раздражение. Наконец, когда он овладел собой, он
напряженно проговорил:
- Мисс О'Банион хорошо знает дрейф. Она на борту только в качестве
пилота.
- Понятно, сэр. - Протопопов издал какой-то булькающий звук, похожий
на усмешку. - Эй, капитан, у вас просто нюх на женщин!
- Командир, это очень опасная операция. - Андерс не смог сдержать
дрожь в голосе. - Несмотря на помощь или информацию, которую мы можем
получить от мисс О'Банион, мы должны быть готовы отразить любой удар при
подходе к объекту или на нем самом. Мы должны принять все меры
предосторожности.
- Вы очень умны, капитан.
- На корабле будут потушены все внешние осветительные приборы.
Отвечать будем только на аварийные вызовы. Команда должна быть в состоянии
боевой готовности двадцать четыре часа в сутки. Обзор перископа будет
удвоен, температурный контроль, фотофон и парагравитационный детектор
будут работать в режиме предельной чувствительности. Автоматчики будут
нести круглосуточную вахту.
- Есть, сэр.
- Очень может быть, что мы встретим гвардейский крейсер, с которого
были сняты пострадавшие космонавты. Теперь корабль, наверное, в руках
врагов. При приближении любого судна немедленно информируйте меня и
давайте сигнал тревоги.
- Есть, сэр, - донесся хриплый шепот.
- И еще, командир, мы должны быть готовы к другому столкновению - с
"Прощай, Джейн". Землянин нахмурился и помолчал. - ...Никогда не знаешь,
чего можно ожидать от этих шахтеров, но они явно не на стороне компании, и
мы должны в случае чего заставить их убраться из космоса.
- Есть, сэр! - Каллистиец опять расплылся в своей неприятной
слабоумной улыбке. - Я хочу выразить восхищение вашей стратегией, капитан.
Вы получите награды и солидную премию Интерпланет для всех нас!
Андерс оставил командира на мостике, позавтракал в одиночестве в
крошечной кают-компании и отправился вздремнуть в штурманскую рубку - он и
не думал осуществлять свой грозный план эвакуации.
Весь этот день и большую часть следующего, пока корабль преследовал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.