read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



друг другу и радостно замахали нам в ответ.
Оставив лодку на влажном песке за полосой прибоя, они пошли вверх по
берегу, не глядя больше на нас. Прямо перед ними виднелось приближающееся
к ним коричневое пятно. Мы завопили и снова попытались прогнать их,
показать жестами, чтобы они уходили. Но тщетно. Один из них заметил пятно.
Он что-то сказал своему спутнику и наклонился к пятну, чтобы рассмотреть
поближе. Оно достигло его ступней и моментально всего облепило.
Раздался крик.
Второй человек застыл на секунду от удивления, потом прыгнул вперед,
чтобы стряхнуть пауков. Первый начал падать, и его товарищ подхватил его,
желая поддержать. Пауки сразу перекинулись и на него. И он тоже
закричал...
Мы остановились и сидели на каком-то ящике, пока не почувствовали
себя немного лучше. Потом Камилла, глядя на лагуну, сказала:
- Вы сможете поднять самолет в воздух?
- Нет, - ответил я. - А вы можете управлять им на воде?
- Нет.
Некоторое время мы продолжали глядеть на самолет.
- А ведь на нем должно быть радио, да? - спросила она.
Мы подошли к лодке, стараясь не смотреть на тела погибших.
Действительно, кабина была радиофицирована. Я одел наушники и включил
рацию. Искаженный голос что-то неразборчиво вещал. Я подождал, и когда мне
показалось, что он кончил, нажал на кнопку с надписью "Передача" и
заговорил. Потом снова переключился на "Прием". Тот же голос продолжал так
же неразборчиво и непонятно что-то вещать. Я так и не понял, услышали меня
или нет.
- Вы понимаете, как пользоваться этим? - спросил я Камиллу.
- Нет, - сказала она. Все-таки попробовала, но успеха не добилась.
Мы решили пока оставить наши попытки и поплыли на лодке обратно к
берегу. Камилла вошла в лагерь, пока я занимался малоприятным делом,
пытаясь выяснить что-нибудь о погибших.
Когда я вновь присоединился к Камилле, то сказал:
- Один из них был пилот Джим Робертс.
Она кивнула.
- Я слышала о нем в Уияньи. Он работал на внутренних рейсах и возил
между островами в основном почту, иногда перевозя больных, - так я тогда
поняла.
- Второго звали Сомс. Он тоже жил в Уияньи. По-видимому, был там
аккредитован как корреспондент агентства новостей, - добавил я.
- Если бы только они появились, когда мы еще не завели трактор...
Кажется, я скоро поверю в табу, - сказала Камилла.

И все же в тот день мы несколько приободрились. Где-то всерьез
встревожились отсутствием вестей от нас, настолько, что выслали самолет, а
когда и этот самолет не вернется, то конечно же начнется расследование.
Как скоро - это зависело от того, сообщил ли летчик о прибытии на
Танакуатуа по радио или нет - тогда много времени уйдет на поиски
исчезнувшего самолета в море. Нам оставалось только ждать.
Через пять дней прозвучал ответ на этот вопрос в виде трех
корабельных гудков, разнесшихся над лагуной.
Мы поспешили на берег и подоспели, как раз когда небольшое,
окрашенное в серый цвет, судно спускало якорь. Оно было похоже с виду на
военное, о том же говорил и белый флаг английского военно-морского флота
на корме. Наверно, торпедный катер, - определил я.
Пройдя мимо лагеря, мы остановились у самой воды и стали размахивать
руками. С катера уже спустили маленькую шлюпку, куда сели четыре человека.
Завели подвесной мотор, но лодка двинулась не прямо к нам. Сначала сделала
круг, обогнув качающийся на волнах гидросамолет. Затем повернула к берегу.
Мы зашли в воду, чтобы встретить их. Дно лодки шаркнуло по песку, и
четверо сидящих там людей уставились на нас, как бы отказываясь верить
собственным глазам, у троих даже рты раскрылись от удивления.
Мы сняли шляпы с сетками, но это мало помогло.
- Вы - мистер Тирри? - неуверенно спросил старшина.
Я отрицательно покачал головой.
- Тирри мертв, - сказал я. - Все умерли, кроме нас.
Люди в замешательстве непонимающе смотрели на нас, с невысказанным
вопросом оглядывая с ног до головы. Уверен, что им было бы легче
воспринять нас, если бы наша одежда состояла из шортов и рубашек или была
обтрепанной в лохмотья.
- Это пауки, - сказала Камилла.
Ответ не показался старшине ни что-либо объясняющим, ни
сколько-нибудь успокаивающим, и его вполне можно было понять.
- А, пауки, - без выражения повторил он, отведя взгляд от нас и
стараясь разглядеть на берегу что-нибудь, что помогло бы ему оценить
ситуацию.
Сначала его взгляд задержала надувная лодка с гидросамолета, потом -
лежащие на песке два тела. На таком расстоянии они все еще походили на
тела, если не присматриваться, - на самом же деле пауки ничего уже не
оставили, кроме кожи и костей под опавшей одеждой.
- А эти двое? - спросил он, снова глядя на нас.
- Пауки погубили и их. Мы пытались остановить... - начала объяснять
Камилла.
- Пауки? - повторил он, пристально глядя ей в глаза.
- Да, вон они, - сказала Камилла, указывая на берег.
Он перевел взгляд туда, куда она указала и смог различить только
ничем не примечательное коричневое пятно на песке. По выражению его лица
можно было ясно прочитать, что он думает. Повернувшись к одному из
матросов, старшина обменялся с ним взглядами. Тот понимающе кивнул.
Старшина принял решение. Он поднялся с места.
- Я лучше сам пойду и взгляну на них, - сказал он.
- Нет, - воскликнула Камилла. - Вы не понимаете. Они убьют вас.
Он перешагнул через борт лодки.
- Пауки? - глядя на нее, как на человека не совсем в своем уме,
спросил он.
- Да, - сказала Камилла и обернулась ко мне: - Арнольд, остановите
его, объясните ему!
Старшина перевел настороженный взгляд на меня. Я понял вдруг, что он
начал подозревать нас, решив, что у нас есть веские причины, чтобы никого
не подпускать к телам для осмотра. Тогда я попытался урезонить его,
подействовать на него логикой.
- Посмотрите на нас, - сказал я. - Не думаете ли вы, что мы
вырядились так ради удовольствия? Если вы считаете все же необходимым туда
идти, то примите по крайней мере разумные меры предосторожности.
Я снял свои перчатки и протянул их вместе со шляпой старшине.
Он посмотрел на них, готовый отказаться, но Камилла сказала:
- Пожалуйста, я прошу, возьмите.
Со снисходительным видом, посмеиваясь про себя, он согласился. Надел
шляпу, Камилла заткнула ему сетку за воротник, потом, присев, заправила
брюки ему в носки.
- И перчатки, - сказала она. - Вы не должны снимать их.
Трое сидевших в лодке сначала наблюдали за ними с усмешкой, но теперь
немного забеспокоились.
- Поднимитесь, пожалуйста в лодку, - сказал нам старшина и взглянул
на матросов, как бы говоря, чтобы нас больше не отпускали.
Так мы и сделали и сидели, глядя ему вслед, пока он преодолевал
расстояние, отделяющее его от берега, по воде и пошел вверх по пляжу.
Не меньше трех групп пауков заметили его и устремились навстречу. Тут
примолкли и матросы в лодке. Они тоже заметили, что пятна на берегу
задвигались. Один из матросов окликнул старшину и показал на них. Тот
посмотрел вокруг, но ничего необычного, похоже, не увидел. Помахал рукой в
перчатке и пошел дальше.
Дойдя до лежащих на песке тел, он наклонился к ним, чтобы
рассмотреть. Два коричневых пятна приблизились к нему уже почти вплотную.
Один из матросов снова предупредительно закричал, но старшина не обратил
на предупреждение внимания и пристально вглядывался в то тело, которое
лежало ближе к нему. Несколько неуверенно он протянул руку, чтобы
коснуться его.
И тут его настигла первая стая пауков.
Они моментально захлестнули его. Он резко выпрямился и попытался
стряхнуть их с себя. Но подоспела вторая и третья группы. И стали
взбираться по его ногам.
Несколько секунд он стоял весь, кроме шляпы и перчаток, облепленный
пауками, тщетно пытаясь от них избавиться. Потом увидел, что к нему
двинулись и другие группы, и решил отступить.
Перепрыгнув по пути пару стай, он побежал к воде и по мелководью
кинулся к лодке. Но в нескольких ярдах от нее одумался и свернул в
сторону. Мы близко увидели шевелящийся поблескивающий панцирь из пауков,
покрывших его сплошным слоем.
На более глубоком месте он с размаху бросился в воду. Большую часть
пауков смыло. Но пришлось погружаться с головой еще и еще раз, прежде чем
удалось избавиться от них совсем.
Матрос уже запустил мотор, и мы подплыли к нему. Качаясь, он стоял по
пояс в воде. Матросы затащили его через борт в лодку.
- Мои руки, - простонал он, - о, Боже, мои руки! - и потерял
сознание.
Мы стянули с него китель. Оттуда вывалились четыре или пять пауков,
которых тут же раздавили. Наверно, они забрались под манжеты, потому что
на руках до локтя виднелось около дюжины красных пятнышек, уже начинавших
вздуваться.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.