read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- С ней все в порядке?
- Да. Камень у тебя с собой?
Хал остановился и развернул камень. Положил его на свою куртку.
- Вот. Видишь?
- Угу. Ладно. Пошли.
- Куда?
- Недалеко. Повернись кругом и иди в том направлении. Там есть
незаметная тропинка.
Мы пошли по указанной им дорожке. Джеми замыкал шествие. Извиваясь
среди кустарника, тропа постепенно подводила нас к пляжу. Наконец
показалось море, сегодня оно было серым с белыми барашками. Потом тропа
повернула в другую сторону, и довольно скоро я увидел то место, куда мы
направлялись. Низкий, островерхий, устроившийся на склоне холма, с
сорванными ставнями - пляжный домик, который видывал куда более спокойное
море еще задолго до того, как я родился.
- В домик? - спросил Хал.
- В домик, - послышалось у нас из-за спины.
Мы стали подниматься по склону холма. Джеми обогнул нас по широкой
дуге, подошел к двери и постучал - похоже, условным сигналом.
- Все в порядке. Это я. Он принес камень. И заодно привел с собой
Кассиди, - сказал Джеми.
- Отлично, - донеслось изнутри, дверь открылась. Джеми повернулся к
нам, кивком головы предложил нам войти и последовал за нами.
Я был не слишком удивлен, увидев Мортона Зимейстера за поцарапанным
кухонным столом, на котором рядом с кофейной чашкой лежал пистолет. На
противоположной стороне комнаты, за пределами территории кухни, в самом
удобном кресле сидела Мэри, не очень туго к нему привязанная. Одна ее рука
была свободна, а на столе рядом с ней стояла чашка кофе. В столовой со
стороны кухни было два окна, и еще два в гостиной. На задней стене
располагались две двери: одна, наверное, вела в спальню, а другая - в
туалет или кладовку, решил я. Потолка как такового не было, так что без
труда можно было рассмотреть балки и много свободного пространства, там же
наверху я увидел рыболовные снасти, сети, весла и прочее барахло. В
комнате стоял старый диван, пара плетеных кресел, низкий столик и две
лампы. И потухший камин, перед которым лежал выцветший ковер. В маленькой
кухоньке была небольшая плита, холодильник, шкафы и черная кошка, которая
сидела на дальнем от Зимейстера конце стола и тщательно вылизывала лапы.
Увидев нас, Зимейстер улыбнулся, и только когда Хал попытался
подбежать к Мэри, поднял пистолет.
- Ну-ка вернись сюда, - сказал он. - Она в полном порядке.
- Это действительно так? - спросил у Мэри Хал.
- Да, - ответила она. - Они меня не трогали.
Мэри была миниатюрной, немного взбалмошной, со слишком заостренными,
на мой вкус, чертами лица блондинкой. Я опасался, что к моменту нашего
появления она будет в истерическом состоянии. Однако, если не считать
вполне естественных следов усталости, Мэри, как мне показалось, сохраняла
присутствие духа, чем меня изрядно удивила. Возможно, Хал сделал не такой
уж неудачный выбор. Я искренне за него порадовался.
Хал вернулся к столу, за которым сидел Зимейстер. Услышав звук
задвигаемого засова, я обернулся и увидел, что Джеми стоит, привалившись
спиной к запертой двери, и смотрит на нас.
Он расстегнул куртку; из-за пояса у него торчала рукоятка пистолета.
- Ну, давай сюда, - сказал Зимейстер.
Хал развернул куртку и протянул камень Зимейстеру. Тот отодвинул в
сторону чашку с кофе и пистолет и внимательно посмотрел на камень. Потом
несколько раз перевернул его. Кот поднялся, потянулся и соскочил со стола
на пол.
Зимейстер откинулся на спинку стула, продолжая смотреть на камень.
- Вы ребята, наверное, неплохо потрудились... - начал он.
- По правде говоря, - заявил Хал, - мы...
Зимейстер со всей силы ударил ладонью по столу. Фаянсовая посуда
громко задребезжала.
- Это подделка! - рявкнул Зимейстер.
- Это тот камень, который был у нас с самого, начала, - заговорил
было я, но Хал вдруг отчаянно покраснел. Он всегда был паршивым игроком в
покер.
- Я не понимаю, как вы можете говорить подобные вещи! - заорал Хал. -
Я принес эту проклятую штуку! Она настоящая! Отпустите сейчас же Мэри!
Джеми отошел от двери и двинулся к Халу. В этот момент Зимейстер
повернул голову и поднял глаза. Он слегка покачал головой, и Джеми сразу
остановился.
- Я не такой дурак, - сказал Зимейстер, - вам не удастся всучить мне
копию. Я знаю, что мне нужно, и вполне могу отличить настоящий камень от
дубликата. Это, - он сделал небрежное движение в сторону камня, - не то,
что мне нужно. И ты это знаешь не хуже меня. Хорошая попытка - вы достали
просто отличную копию. Однако больше вам не удастся водить меня за нос.
Где настоящий камень?
- Если это не он, - ответил Хал, - не знаю.
- А что скажешь ты, Фред?
- Это тот камень, который был у нас с самого начала, - заявил я. -
Если он подделка, значит, настоящий никогда не попадал нам в руки.
- Ладно. - Зимейстер, не торопясь, поднялся на ноги. - Перейдем в
гостиную, - предложил он, беря в руки пистолет.
Джеми на это вытащил свой, и нам ничего не оставалось, как
подчиниться.
- Я не знаю, сколько вы рассчитываете получить за него, - сказал
Зимейстер, - или сколько вам за него предлагали. Может, вы уже успели его
продать. В любом случае, вам придется рассказать мне, где камень находится
сейчас и кто еще в это замешан. Однако прежде всего я хочу напомнить вам,
что вряд ли вы сможете воспользоваться камнем после смерти.
- Вы делаете ошибку, - заявил Хал.
- Нет. Это вы сделали ошибку, и теперь пострадает невинный.
- То есть? - спросил Хал.
- Ну, разве не понятно, - ответил Зимейстер. - Встаньте-ха сюда, - а
потом добавил, обращаясь к Джеми: - Пристрелишь их, если они вздумают хоть
пальцем пошевелить.
Мы встали туда, куда он указал, напротив Мэри у стены. Зимейстер
подошел к Мэри и устроился справа от нее. Джеми остался стоять слева от
нее и навел на нас свой пистолет.
- Ну а ты, Фред? - спросил Зимейстер. - Не вспомнил ничего новенького
после Австралии? Может, ты не все рассказал бедняге Халу - спаси его жену
от... Ну...
Он вытащил из кармана плоскогубцы и положил их на стол рядом с
кофейной чашкой Мэри. Хал повернулся и посмотрел на меня. Они все ждали,
что я скажу что-нибудь или сделаю. Я выглянул в окно и подумал о дверях в
песке.
Видение бесшумно вошло в гостиную из комнаты, дверь в которую
находилась за спиной Зимейстера и Джеми. Должно быть, их насторожило
выражение лица Хала, потому что я себя контролировал. Впрочем, это не
имело особого значения, потому что оно заговорило еще до того, как голова
Зимейстера начала поворачиваться в его сторону.
- Нет, - сказало видение. - Замрите! Брось пистолет, Джеми! Одно
движение, Мортон, и ты превратишься в статую, вроде Генри Мура! Не
двигайтесь!
Это был Пол Байлер, на исхудавшем лице которого появились новые
морщины. Однако его рука с пистолетом сорок пятого калибра не дрожала.
Зимейстер очень выразительно застыл в неподвижности. Джеми явно
находился в сомнениях, ожидая какого-нибудь знака от босса.
Я почти облегченно вздохнул. Из честного лабиринта всегда есть выход.
Похоже, мы играли именно в такую игру, если только...
Катастрофа!
Масса лесок, удочек, поплавков и сетей заскрипела у нас над головами
и свалилась прямо на Пола. Его рука чуть дернулась вниз - именно в этот
момент Джеми решил не бросать свой пистолет. Он повернул его в сторону
Пола.
Рефлексы, о которых я обычно забываю, когда нахожусь на земле, сами
приняли решение, так что я тут оказался совершенно ни при чем. Однако,
если бы мысль о том, чтобы броситься на человека с пистолетом, успела
пройти дальше моего спинного мозга, я не думаю, что сделал бы это.
Тем не менее все должно кончиться хорошо, не так ли? В кино, во
всяком случае, именно так и бывает.
Я прыгнул на Джеми, вытянув вперед руки.
Его рука на мгновение застыла в нерешительности, а потом он повернул
пистолет в мою сторону и выстрелил практически в упор.
Моя грудь взорвалась, и мир исчез.
Вот вам и хороший конец!


9
Иногда бывает очень полезно остановиться и поразмышлять о тех
преимуществах, которые можно извлечь из современной системы высшего
образования.
Я полагаю, что их все можно сложить к ногам моего святого патрона,
президента Гарварда Элиота. Именно он, еще в 1970 году, посчитал, что
следует несколько ослабить строгость академических требований. Что и
сделал, а уходя, забыл запереть за собой дверь. Почти тринадцать лет я
каждый месяц возносил ему мою благодарность в тот наполненный приятными
эмоциями момент, когда открывал конверт, в котором лежал чек. Элиот был



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.