read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



говорила по-французски -- вот и вышла путаница.
Все утро он бегал по консульствам и полицейским участкам. Дело обстояло
сложнее, чем он предполагал: чиновники встречали его либо явным
пренебрежением, либо туманными намеками и подмигиваниями.
"Если бы вы к нам обратились полгода назад... -- говорили они. -- Но
раз сама Лига наций..." И они беспомощно разводили руками. Может быть, в
самый последний раз это и удастся устроить, но мадам Бест-Четвинд должна
наконец понять, что есть проформа, к которой следует относиться с уважением.
В конце концов молодые дамы были оформлены как горничные на пароходе.
1 Спасибо, сударь! Не потеряйте свою шляпу (фр.).
2 "У Алисы" (фр.).
3 Есть у вас девушки мадам Бест-Четвинд? (фр.)
-- Пусть себе сходят в Рио, -- согласился капитан. -- Персонала у меня
и без них хватит. Вы говорите, у них там работа? Надо думать, их хозяева
как-нибудь договорятся с тамошними властями.
Однако на то, чтобы все устроить, у Поля ушло несколько тысяч франков.
Что за странная организация -- эта Лига наций! -- возмущался Поль. --
Вместо того чтобы помочь, они только мешают. К его удивлению, полицейские в
ответ только гоготали.
Поль проводил девиц, и все три расцеловали его на прощанье. Возвращаясь
с причала, он опять встретил Поттса.
-- Я приехал утренним поездом, -- сообщил Поттс. Поль хотел было
высказать свое мнение о Лиге наций и ему, но, вспомнив, как многословен
Поттс в пылу спора и что срочно надо уезжать из Марселя, решил оставить свою
критику до лучших времен. Он дал Марго телеграмму: "Все устроил. Буду утром.
Целую", -- после чего немедленно вылетел в Париж, гордясь, что наконец-то
сделал полезное дело.
Поль вернулся в "Ритц" в десять часов утра в день свадьбы. Лупил дождь,
и Полю хотелось поскорее побриться и отдохнуть. У входа в номер его
поджидали газетчики, но он отказался их принять. В номере сидел Питер
Бест-Четвинд, в первый раз в жизни надевший визитку и выглядевший очень
изысканно.
-- Меня на один день отпустили из Лланабы, -- сказал он. -- По правде
говоря, я себе жутко нравлюсь в этом костюме. На всякий случай я купил тебе
бутоньерку. На тебе лица нет, Поль.
-- Я устал, Питер. Сделай милость, наполни ванну. Приняв ванну и
побрившись, Поль немного ожил. Питер уже успел заказать шампанского и был
слегка навеселе. Он бродил по комнате с бокалом в руке и без умолку болтал,
то и дело поглядывая на себя в зеркало.
-- Шикарно, -- повторял он. -- Особенно галстук, правда, Поль? Я и в
школу заявлюсь в визитке. Тогда все поймут, кто я такой. Ты хоть обратил
внимание, что я дал тебе ту бутоньерку, которая побольше? Ты просто не
представляешь, что творится в Лланабе. Скажи маме, чтобы она меня оттуда
забрала. Клаттербака уже забрали, а Тангенс умер. У нас три новых учителя,
один другого хуже. Первый похож на твоего друга Поттса, только он заикается,
и Брюкс клянется, что у него стеклянный глаз. Другой, рыжий, все время
дерется, а третий -- довольно симпатичный, да только припадочный. Доктор
Фейган от них тоже не в восторге. На Флосси вообще смотреть больно. Может,
мама подыщет ей работу в Южной Америке? У тебя отличный жилет. Я сперва
хотел надеть такой же, но потом решил, что слишком молод. Как ты считаешь? В
школе был репортер, про тебя выспрашивал. Брюкс гениально ему наплел, что вы
вместе ходили купаться по вечерам, и часами плавали в темноте, слагая
печальные стансы, но потом все испортил -- сказал, что у тебя перепончатые
лапы и чешуйчатый хвост. Тут репортер, конечно, смекнул, что его надули...
Ну до чего же я шикарно смотрюсь!
Поль оделся, и к нему вернулось ощущение благополучия. Он как будто
выглядел неплохо. Затем пришел Аластер Дигби-Вейн-Трампингтон и выпил
шампанского.
-- Эта свадьба, -- заявил он, -- самое выдающееся событие за всю
историю нашего поколения! Представь себе, "Санди Мейл" заплатила мне
пятьдесят фунтов за то, что я подписал статью, в которой рассказывается о
переживаниях шафера. Боюсь только, любой дурак догадается, что это не я
писал, -- больно ловко закручено. Кстати, я получил потрясающее письмо
насчет вашей свадьбы от тети Греты. Ты уже видел подарки? Аргентинский
консул преподнес тебе сочинения Лонгфелло в кожаном зеленом переплете, а
декан Скона прислал оловянные тарелки, те самые, которые висели у него в
гостиной.
Поль вставил гардению в петлицу, и они отправились завтракать. Кое-кто
в ресторане явно относился к числу приглашенных на свадьбу, и Поль испытал
некоторое удовольствие, оказавшись в центре внимания всего зала. Метрдотель,
рассыпаясь в поздравлениях, провел их к столику. Питер заранее заказал
завтрак.
-- Не знаю, успеем ли мы все съесть, -- сказал он, -- но, к счастью,
закуска вкуснее всего остального.
Когда Поль принялся за второе яйцо чайки, его попросили к телефону.
-- Дорогой, -- раздался в трубке голосок Марго, -- у тебя все в
порядке? Я так волновалась, пока ты был в отъезде! У меня было такое
предчувствие, будто что-то помешает тебе вернуться. Ты хорошо себя
чувствуешь, милый?.. Да, у меня все великолепно. Я сейчас в спальне, буду
завтракать дома, и вообрази, мой мальчик, мне кажется, что я еще невинна,
невинна, как девочка. Надеюсь, что мое платье тебе понравится. Оно от
Буланже, дорогой. Ты не рассердишься? Счастливо, милый, и не давай Питеру
напиваться!
Поль вернулся в ресторан.
-- Я съел все яйца, -- признался Питер. -- Ничего не мог с собой
поделать.
В два часа они покончили с завтраком. Подержанная "испаносюиза" миссис
Бест-Четвинд ждала на Арлингтон-стрит.
-- Выпьем еще по одной перед отъездом, -- предложил Полю шафер. -- У
нас и так полно времени.
-- Мне, вообще-то, не стоит, -- сказал Поль. Они налили себе коньячку.
-- Странное дело, -- проговорил Аластер Дигби-Вейн-Трампингтон. -- Кто
бы подумал, что этим кончится вся эта боллинджеровская история!
Поль покрутил коньяк в рюмке, отдал должное его сложному букету и
провозгласил:
-- За Судьбу, эту коварную даму!
Кто из вас будет мистер Поль Пеннифезер, джентльмены?
Поль поставил рюмку, обернулся и увидел перед собой немолодого мужчину
с военной выправкой.
-- Это я, -- сказал Поль, -- но если вы из газеты, у меня сейчас нет
для вас времени.
-- Я инспектор Брюс, из Скотланд-Ярда, -- представился незнакомец. --
Не могли бы вы переговорить со мной наедине?
-- Послушайте, инспектор, -- ответил Поль, -- я очень спешу. Вы,
наверно, насчет охраны подарков? Надо было прийти раньше.
-- Нет, подарки тут ни при чем, а раньше я прийти не мог, потому что
ордер на ваш арест был подписан минуту назад.
-- Послушайте-ка, -- вмешался Аластер Дигби-Вейн-Трампингтон, -- не
будьте кретином. Это не тот, кого вы ищете. Над вами будет смеяться весь
Скотланд-Ярд. Это -- мистер Пеннифезер, он сегодня вступает в законный брак.
-- Насчет брака никаких указаний у меня нет, -- ответил инспектор Брюс.
-- Зато есть ордер на его арест, и все, что он скажет, может быть
использовано как свидетельство против него. Что касается вас, молодой
человек, то на вашем месте я не стал бы оскорблять представителя власти при
исполнении служебных обязанностей.
-- Тут какая-то ужасная ошибка, -- сказал Поль. -- Я все-таки пройду с
этим человеком. Свяжись с Марго и объясни ей, в чем дело.
На добродушной розовой физиономии сэра Аластера выразилось глубочайшее
потрясение.
Боже мой! -- заохал он. -- Чертовски забавно! То есть было бы чертовски
забавно в любой другой ситуации...
Но Питер, белый как полотно, уже выходил из ресторана.
"ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ"
"Глава 1"
"НЕ В ЧЕТЫРЕХ СТЕНАХ -- ТЮРЬМА"1
Поля судили через месяц в Олд Бейли; процесс жестоко разочаровал
публику, газетчиков, присяжных и адвокатов. Арест в "Ритце", сообщение о
том, что свадьба отложена, бегство Марго на Корфу, отказ выпустить Поля под
залог, судки с обедами от Булестена, доставлявшиеся Полю прямо в камеру, --
обо всем этом кричали газеты. После этого приговор суда прозвучал
недостаточно внушительно. Сперва Поль признал себя виновным по всем пунктам,
несмотря на уговоры адвоката, но потом несколько оживился и сделал слабую
попытку защититься, когда судья предупредил его, что за подобные
преступления закон предусматривает наказание плетьми. Впрочем, суд был
скучен. Поттс, главный свидетель обвинения, был несгибаем и под конец
удостоился благосклонного отзыва судьи; защита же не смогла представить
никаких аргументов в пользу обвиняемого, кроме его примерного поведения в
прошлом; имя Марго Бест-Четвинд не упоминалось, хотя в заключительном слове
судья и сказал, что "всем известны наглость и бессердечие, с которыми --
буквально накануне ареста за это позорнейшее из преступлений -- обвиняемый
готовился вступить в брак с лицом, чье имя украшает историю Британии, и
замарать в пучине порока даму безупречной репутации, редкой красоты и
выдающегося общественного положения". "Справедливый гнев общества, -- сказал
далее судья, -- вот что ждет тех неустойчивых и невоздержанных людей,
которые черпают наслаждение на греховном рынке живого товара, и по сей день
пятнающем лик нашей цивилизации; но для самих торговцев, этих вампиров,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.