read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



любезны... Ну, мне пора к моему морибундусу, - заявил он, - вот сюда, в
двадцать седьмой номер. Последняя стадия, знаете ли. Вся середка сгнила.
Пять дюжин фляг с кислородом высосал он вчера и сегодня, пьяница эдакий! Но
к полудню, думаю, отправится ad e ate **. Ну, милый Рейтер, - обратился он
к больному, входя в комнату, - а что, если мы откупорим еще одну?.. - Он
закрыл за собою дверь, и слова его как бы оборвались. Но Ганс Касторп все же
успел за это короткое мгновение рассмотреть в глубине комнаты, на подушке,
восковой профиль молодого человека с тощей бородкой, медленно обратившего к
двери глаза с очень выпуклыми глазными яблоками.
______________
* Искаженное французское haute volee - высший свет.
** Здесь - на тот свет (лат.).

Это был первый морибундус, которого Ганс Касторп видел в своей жизни,
ибо и его родители и дед умирали как бы у него за спиной. С каким
достоинством покоилась на подушке голова этого молодого человека с задранной
кверху бородкой! Каким значительным был взгляд его слишком крупных глаз,
когда он обратил их к двери! Ганс Касторп, все еще ошеломленный этим
мгновенным впечатлением, невольно попытался так же расширить и выкатить
глаза и посмотреть вокруг тем же значительным замедленным взглядом.
Приближаясь к лестнице, он устремил этот взгляд на даму, которая вышла из
комнаты позади него и перегнала его уже на площадке. Он не сразу узнал мадам
Шоша. Она тихонько усмехнулась тому, что он сделал такие глаза, потом
поднесла ладонь к косам на затылке, словно желая их поддержать, и стала
спускаться по лестнице впереди него неслышной и гибкой походкой, слегка
выставив вперед голову.
В эти первые дни он не завел почти никаких знакомств, да и потом это
случилось не скоро. Распорядок дня, в общем, мало способствовал знакомствам.
Ганс Касторп был замкнут по природе, кроме того он чувствовал себя здесь
гостем и "беспристрастным наблюдателем", как выразился гофрат Беренс,
поэтому в основном довольствовался обществом Иоахима и разговорами с ним.
Правда, сестра, с которой они сталкивались в коридоре, до тех пор
вывертывала себе шею, глядя им вслед, пока Иоахим, и раньше удостаивавший ее
минутной болтовней, наконец не познакомил ее с двоюродным братом. Шнурок от
пенсне у нее был закинут за ухо, и она говорила не только жеманясь, но
вычурно и вымученно, и при самом поверхностном знакомстве с нею начинало
казаться, что под пыткой скуки ее рассудок даже помрачился. Было очень
трудно от нее отделаться, ибо, когда она увидела, что разговор подходит к
концу и молодые люди намерены продолжать свой путь, она вцепилась в них
взглядами, торопливыми словами и полной отчаяния улыбкой и тогда они, из
сострадания, решили постоять с ней еще немного. А она принялась рассказывать
во всех подробностях о своем папе - он юрист, и о кузене - он врач, видимо
желая выставить себя в выгодном свете и подчеркнуть, что она принадлежит к
образованному обществу. Что касается ее юного подопечного там, за дверью, то
он сын кобургского фабриканта кукол Ротбейна, недавно болезнь перебросилась
у него на кишечник. Это очень тяжело для всех, кто имеет с ним дело, -
господа, вероятно, представляют себе почему, особенно трудно, если
принадлежишь к интеллигентной семье и обладаешь тонкой чувствительностью,
присущей высшим классам общества. На минуту нельзя отойти. Вот хотя бы на
днях... вы не поверите, господа, я вышла совсем ненадолго, зубного порошку
себе купить, возвращаюсь и вижу: мой больной сидит в постели, а перед ним
стакан густого темного пива, колбаса салями, кусище черного хлеба и огурец!
Все эти запретные лакомства ему, оказывается, прислали родственники для
подкрепления сил. А на другой день он, конечно, был еле жив. Он сам ускоряет
свой конец. Но смерть будет освобождением только для него, не для нее, - к
слову сказать, здесь ее зовут сестра Берта, но на самом деле она Альфреда
Шильдкнехт, - и вот ей придется тогда перейти к другому больному, с более
или менее опасной стадией болезни, здесь или в другом санатории, вот
единственная перспектива, которая ее ждет, другой не предвидится.
Ганс Касторп согласился, что, конечно, профессия у нее тяжелая, но она,
надо полагать, дает и удовлетворение...
- Разумеется, - ответила сестра, - она дает удовлетворение, но уж очень
она тяжела.
- Ну, наилучшие пожелания господину Ротбейну. - И двоюродные братья
хотели было отойти.
Однако она опять вцепилась в них взглядами и словами, и в этой своей
попытке хоть немножко задержать их была так жалка, что не уделить ей еще
хоть несколько мгновений было бы просто жестокостью.
- Он спит! - сказала она. - Сейчас я ему не нужна. Вот я и вышла на
минутку в коридор... - И она принялась жаловаться на гофрата Беренса и на
его тон: он слишком бесцеремонен, ведь она - девушка из хорошей семьи.
Доктора Кроковского она хвалила, заявив, что вот это человек душевный. Затем
опять свела разговор на своего папу и на кузена. Ее мозг был, видимо, не
способен ни на что другое. Тщетно силясь удержать молодых людей еще хоть на
миг, она вдруг заговорила очень громко, стала чуть ли не кричать, но они все
же ускользнули от нее и поспешили дальше. Сестра еще некоторое время
смотрела им вслед, наклонившись вперед и словно присасываясь к ним взглядом,
как будто желая силой этого взгляда заставить их повернуть обратно. Затем из
груди ее вырвался тяжелый вздох, и она возвратилась в комнату своего
подопечного.
Кроме нее, Ганс Касторп познакомился в эти дни с черно-бледной дамой,
которую видел в саду, с мексиканкой, прозванной "Tou -le -deux". И он
действительно услышал из ее уст печальную формулу, ставшую ее прозвищем но
так как он к этому приготовился, то вполне владел собой и не мог потом себя
ни в чем упрекнуть. Двоюродные братья встретили мексиканку перед главным
входом, когда после первого завтрака отправлялись на положенную прогулку.
Закутавшись в черную кашемировую шаль и согнув колени, неутомимо ходила она
взад и вперед большими тревожными шагами, и из-под черной вуали, наброшенной
на серебрящиеся волосы и завязанной под подбородком, светилось матовой
белизной ее стареющее лицо с крупным страдальческим ртом. Иоахим, который
был, как всегда, без шляпы, приветствовал ее поклоном, она неторопливо
ответила, и когда подняла глаза - поперечные морщины, пересекавшие ее лоб,
обозначились резче. Увидев новое лицо, она остановилась и, тихонько кивая
головой, ждала, чтобы молодые люди приблизились ибо, видимо, считала
необходимым узнать, известно ли приезжему о ее горестной судьбе, и услышать
его мнение. Иоахим представил кузена. Выпростав из-под мантильи худую
желтоватую руку с резко выступающими венами и унизанную кольцами, она
протянула ее молодому человеку и продолжала, кивая, смотреть на него.
- Toil le de, mo ieur, - проговорила она. - Tou le de vou
avez...*
______________
* Оба, сударь, - проговорила она. - Оба, знаете ли... (франц.).
** Я знаю, сударыня (франц.).

- Je le ai , madame*, - ответил Ганс Касторп вполголоса. - Et je le
regrette eaucou **.
______________
* И очень сожалею (франц.).

Его поразили мешки под ее агатово-черными глазами - тяжелые и отвисшие,
он еще никогда таких не видел. От нее исходил легкий аромат увядания. И его
душу охватила особая мягкость и серьезность.
- Merci, - сказала она с каким-то шелестящим выговором, удивительно
гармонировавшим с надломленностью всего ее облика, и один угол ее крупного
рта трагически опустился. Затем она снова спрятала руку под мантилью,
наклонила голову и опять беспокойно зашагала по дорожкам. А когда они пошли
дальше, Ганс Касторп сказал:
- Вот видишь, я был очень спокоен и обошелся с ней как надо. Мне
кажется, у меня от природы дар обходиться с такими людьми, - верно? Мне даже
кажется, что с теми, у кого есть горе, я лажу лучше, чем с теми, у кого все
благополучно, бог его знает почему может быть, оттого, что я все-таки
сирота и слишком рано потерял родителей но если люди серьезны и печальны и
дело идет о смерти - меня это не гнетет и не смущает, я, напротив, чувствую
себя в родной стихии и, во всяком случае, лучше, чем когда они бодры и
веселы, - это мне более чуждо. Недавно я думал вот о чем: ведь какая
глупость, что здешние дамы до такой степени боятся смерти и всего связанного
с ней, и их тщательно оберегают, и даже причастие приносят умирающим, когда
больные сидят за столом. Фу, пошлость какая! Разве вид гроба тебе не
нравится? Мне иной раз очень нравится. По-моему, гроб - это вещь Прямо-таки
красивая, даже когда он пуст, а уж если там кто-нибудь лежит, то для меня
это зрелище глубоко торжественное. В похоронах есть что-то утешительное, и
мне казалось не раз: когда ищешь утешения - надо идти не в церковь, а на
какие-нибудь похороны. Люди одеты в строгую черную одежду, стоят без шляп,
смотрят на гроб серьезно и с благоговением, и никто не осмелится глупо
острить, как обычно острят в жизни. Когда в людях чувствуется хоть немного
благоговения - мне это очень по душе. Я уж иной раз спрашиваю себя, не
следовало ли мне стать пастором... В каком-то смысле мне эта профессия
подошла бы... Надеюсь, я не сделал ни одной ошибки, когда отвечал ей
по-французски?
- Нет, - отозвался Иоахим, - все было сказано вполне правильно.


ПОЛИТИЧЕСКИ НЕБЛАГОНАДЕЖНА

Происходили и регулярные отклонения от обычного распорядка таким днем
было, во-первых, воскресенье - с музыкой на террасе, она играла два раза в
месяц. Сегодня было как раз второе воскресенье, и оно отмечало конец недели,
в начале которой Ганс Касторп сюда прибыл. Он приехал во вторник, и вот
наступил пятый день его жизни в санатории, чисто весенний день после
бурного ненастья и нежданного возврата зимы он казался особенно нежным и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.