read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- От этого и тут не уйдешь, - ответил ему Стоун.
Некоторое время все молчали.
Смуглый, тот, у которого брезжила улыбка, подошел ближе и остановился,
играя личным знаком, висевшим у него на груди.
- Это ты - Хаджи Михали? - спросил он. Он выговорил правильно, потому
что он был шотландец и у него было широкое, открытое "а".
- Нет. - Нис назвал себя и объяснил, кто такой Хаджи Михали.
- Ты нам поподробнее расскажи, - сказал шотландец.
Нис рассказал им, как недавно рассказывал Стоуну и Берку, о
необходимости освободить литтосийцев из лагеря на Гавдосе сейчас же,
немедленно, пока не пришли туда железноголовые.
- Пока это не будет сделано, нам лодки не получить, - сказал Нис.
- Да ведь как же с минометами? - сказал третий солдат. Этот был
маленького роста, старый и заморенный.
- Это вам решать, - сказал Нис.
Они не поняли.
- Наше дело - обдумать все подробности, - пояснил Стоун.
- Послушайте, - сказал им Нис. - Рано или поздно железноголовые явятся
сюда. Что же, вы будете сидеть на горке и дожидаться их?
- Мы хотим одного - выбраться отсюда, - сказал лейтенант.
- Для этого нужна лодка, - сказал Нис.
- Ты тоже собираешься в Египет? - спросил его шотландец.
- Да, - сказал Нис. - Я тоже.
Снова наступило молчание.
В нем была нерешительность или ощущение тупика, а может, и еще
что-нибудь. Все теперь стояли, сидел только английский майор. Он еще не
сказал ни слова. Он поднял голову и смотрел на Ниса с явным
пренебрежением.
- Нельзя стрелять из минометов с лодки, - сказал лондонец.
- Вы с минометом знакомы? - спросил его Нис.
- Кое-что смыслю в этом деле, - усмехнулся лондонец.
- Значит, вам это не будет трудно, - сказал Нис.
Берк усмехнулся. Но в нем накипало раздражение. Стоун тоже злился.
Наконец Берк дал себе волю.
- Черт вас всех дери, - сказал он. - Ведь ясно же, без лодки отсюда не
выбраться. Так давайте освободим там кого нужно и получим лодку и
выберемся с этого проклятого острова. - Берк выговорился, и ему словно
легче стало.
- Из вас кто-нибудь умеет править лодкой? - спросил лейтенант.
- Нет. Вот он умеет, - Берк мотнул головой на Ниса.
- И чего только вы жметесь? - сказал Стоун.
- Не желаю сломать себе шею из-за этих минометов, - сказал лондонец.
- А что, тебе больше нравится протирать тут штаны и молиться об
избавлении?
Нис не вмешивался, предоставив все Берку.
- С такого дела цел не вернешься, - сказал старик солдат.
- Трусите вы, и больше ничего, - сказал Стоун. - Все трусите:
- Ну, довольно. - Это произнес майор, молчавший до сих пор. Но как
произнес!
- Довольно? Нет у черта с два. Вы, видно, и сами боитесь не хуже
остальных.
Это было уж слишком.
- Это вы мне говорите? - Майор встал на ноги.
Он был выше Стоуна, но казался маленьким рядом с рыжеволосым
рыжебородым великаном, у которого глаза горели боевым огнем.
- Вам говорю, - сказал Стоун.
Положение становилось затруднительным, потому что майор все-таки был
майор. Но никто не вступился. Нису стало ясно, что у англичан уже начались
раздоры.
- Никто ничего не боится, - спокойно сказал шотландец. Но он сказал это
не для того, чтобы вступиться за майора. Он просто констатировал факт.
- Ладно, - сказал Берк. - Давайте покончим с этим.
- Вы, австралийцы, делайте что вам угодно, - сказал майор.
- Не упрямьтесь, майор, - сказал Берк. - Если хотите выбраться отсюда,
придется вам заняться спасательной службой.
- Зачем это мы будем спасать каких-то заключенных? - сказал майор.
- А затем, чтобы выбраться отсюда, - ответил ему Берк.
- Никуда мы не пойдем и никого спасать не будем, - сказал майор.
- Это каждый пусть решает за себя, - сказал Нис, глядя на шотландца.
Все чего-то ждали. Шотландец стоял посредине и раздумывал, наморщив лоб
с таким видом, словно все это его чуть ли не забавляло.
- Ну как, Макферсон? - спросил его лейтенант.
Все выжидательно смотрели на маленького шотландца, который был всего
только капралом. Берк, наблюдая эту сцену, вспомнил Джека Лондона. Его
рассказы о том, как люди, попав в исключительные обстоятельства, сами
избирают себе вождя, обходя тех, кто по рангу или достоинству имеет право
командовать. В трудную минуту человек становится только человеком, и все
искусственные преграды и привилегии рушатся. Здорово. Ну и здорово. Джека
Лондона бы сюда.
И лондонец, и старик солдат, и лейтенант - все ожидали, что скажет
шотландец. Майор остался в стороне.
- Что же нам еще делать? - сказал шотландец. Он сказал это мирно, как
человек, готовый подчиниться неизбежному.
- Идти, и идти сейчас же, - сказал Нис.
- Надо бы взглянуть на эти минометы, - сказал кокни. Он шепелявил,
потому что у него спереди не хватало двух зубов.
- Минометы. Вот еще напасть, - сказал старик.
И все было кончено. Шотландец в сущности почти ничего не сказал. Он
только принял решение и ждал, когда его спросят. Так представлялось Нису.
Шотландец нравился ему своей неторопливой рассудительностью.
Тогда майор сказал, с яростью отчеканивая слова:
- Вы все - стадо болванов.
- Бросьте, Тилли, - сказал лейтенант. - У нас нет выбора.
- Дело не в этом. Дело в принципе. Этот паршивый грек внизу станет
указывать нам, что делать.
- Я думал, что вы, как офицер, первый дадите согласие, - сказал Нис.
- Мало того, что мы тут воюем за вас, - майор был вне себя от
бешенства, - вы еще заставляете нас спасать каких-то сумасшедших греков,
которых за что-то засадили в тюрьму.
- За то, что они против Метаксаса, - стараясь сдерживать себя, сказал
Нис.
- Наплевать мне на это, - сказал майор.
- Вот что, - сказал Нис, обращаясь непосредственно к нему. - Хотите -
идите, не хотите - оставайтесь. Обойдемся и без вас. Но помните: если вы
останетесь, то в лодке, которая пойдет в Египет, для вас места не будет.
Мы уходим без вас. А вы устраивайтесь как знаете.
- Уходите вон отсюда, - сказал майор.
- Сами вы убирайтесь вон, - заорал Нис. - Вон там Ливийское море.
Видите? Можете пуститься через него вплавь, _инглези_. Вплавь, черт вас
возьми.
Это было настоящее исступление. Нис оборвал почти на крике, высоком и
надсадном. Потом повернулся и быстрым шагом пошел по тропе вниз, часто и
тяжело дыша. Он ничего не слышал кругом. Только стук двухсотсорокасильного
мотора внутри. Тук, тук, тук.
Наверху на какое-то мгновение все замерло.
Потом один за другим люди двинулись в хижину одеться и уложить пожитки.
Майор остался один.
Нис ничего этого не видел. Он бежал вниз по тропе, и внутри у него все
звенело и билось.
Но потом это прошло.
Спуск по кручам был трудный, и, преодолевая его, он постепенно остыл.
Тогда он представил себе то сопротивление, с которым пришлось столкнуться
майору. Это почти развеселило его и сразу успокоило. Он уловил главное:
все они, кроме майора, спорили только против частности, против
использования минометов. Никто не отказывался помочь освобождению
антиметаксистов из лагеря на Гавдосе. Им только представлялось трудным и
неосуществимым пустить в дело минометы.
Все, кроме майора.
Нис думал о нем без злости. Но он больше думал о маленьком шотландце, о
его решительной повадке и о том, как прислушивались к нему остальные.
Но что бы ни думал Нис, а майор в это время стоял и смотрел, как
остальные спускаются с горы. Они на ходу застегивались, поправляли туго
набитые ранцы. Немного спустя майор вошел в хижину, взял свою аккуратную
офицерскую сумку и стал спускаться вслед за остальными.



20
Хаджи Михали дома не оказалось. Какая-то старуха сказала Нису, что он
на берегу, где лодки. Там он и нашел его вместе с Сарандаки. С десяток
голых ребятишек барахтались в воде у отмели. Они с любопытством смотрели
на Ниса, когда он шел вдоль ряда рыбачьих лодок к тому месту, где Хаджи
Михали разговаривал с Сарандаки.
- _Саида_, - сказал он Нису.
Это слово было арабское.
- _Саида_, - повторил Нис.
- Будьте знакомы, - сказал Хаджи Михали ему и Сарандаки.
- Мы уже познакомились, - прогудел Сарандаки.
Сарандаки смотрел на растрепанного, обросшего Ниса и на его глаза,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.