увидел его, и сразу же возникли подозрения. Двинулся следом. Он ничем
не показал, что заметил слежку. Я был спокоен - все идет, как надо,
провожу его до логова, и тогда дело в шляпе.
оказались вы, штурмфюрер Торп, с треском проваливший важнейшее
поручение!
вспомнил, что мы приближаемся к дому с проходными дворами.
Приготовился. Оказывается, об этом знал и он. Поставьте себя на мое
место: до ворот дома десяток шагов, и преследуемый вдруг стремглав
мчится к ним. Ведь, юркнув в ворота, он проскочит дворы, окажется на
главной магистрали, а там - ищи его! Что бы вы предприняли? Накажи
меня бог, если бы не кинулись вслед. Так поступил и я. А он сыграл на
этом! На том, что ринусь за ним и вбегу в ворота. И - ждал меня... -
Адольф Торп смолк, горестно наклонил голову.
документы, и тот, второй, посланы русскими?
закатить истерику.
хуже, гораздо глупее и безнадежнее!
хвост Железный крест, чин оберштурмфюрера, а может быть, и еще кое-что
в придачу.
Поймать, чего бы это ни стоило!
делать на "Зеленого". Это подсказывает шеф, и он прав. Итак, все
внимание "Зеленому". Тот, за которым мы охотимся, обязательно
попытается с ним связаться.
Герберта Ланге.
Глава двенадцатая
окно, как они неторопливо шли по улице. Отто бережно вел под руку
жену, он же нес и сумку фрау Берты.
кивнул.
одни.
угля. Там, возле сарая, собачья конура. В конуре он и лежит, под
соломой.
ваши планы?
на улице.
нужно выждать. Скажем, неделю.
быть одно. Придется остаться здесь.
быть.
супруги. Уже сейчас, конечно, вся служба безопасности поднята на ноги,
чтобы найти меня и схватить. Ну-ка давайте поглядим на все глазами
гестапо и абвера. Представим себе, как они могут рассуждать. Прежде
всего скажут: тот, другой, прибыл вместе с Гербертом Ланге,
остановился у него, то есть у Ланге - почему? Вероятно, потому, что не
имеет в Остбурге квартиры.
Гость ушел из его дома, был выслежен, сумел ускользнуть. Значит, он в
городе (надо учесть, что сейчас все выезды из Остбурга надежно
перекрыты). Знает, что его ищут. Конечно, прячется. Но где? Скорее
всего, у своих друзей или у друзей Ланге.
несдобровать. Тем более, что с точки зрения нацистов, прошлое ее
небезупречно.
пальцами по столу.
так. Вы окончательно превращаетесь в штатского, а это, - он указал на
мундир Аскера, - все это немедленно сжигает в печке фрау Берта.
ненависти к наци - концентрационный лагерь. И потом, черт возьми, она
моя жена!" Словом, Берта знает о вас все. - Шталекер поправился: - То
есть все то, что знаю я...
сделала она, - гордо сказал Шталекер. - Пока, я сидел возле покойника,
успокаивая бедняжку Лизель и следя за обстановкой в доме, Берта
действовала на кухне. Когда она вошла, без кровинки в лице, но
спокойная, я понял, что дело сделано... Теперь скажу следующее. Чтобы
вам было легче. Знайте: в моем доме уже возникали ситуации, подобные
нынешней. Вы, словом, у нас не первый...
открытую.
решено: ваше обмундирование сжигают, вы, одетый в штатское, сидите
дома. А я отправлюсь потолковать о том, что с вами делать дальше. Но -
условие: обещайте, что ни в коем случае не покинете дом, чтобы
проверять, не стану ли я звонить в гестапо!
представляю вас как немецкого коммуниста?
будто договорились обо всем. - Он встал. - Я ухожу. Сидеть здесь,
вести себя прилично и ждать.
2
по нешироким улочкам северной окраины Остбурга. Несколько раз он
заходил во встречавшиеся по пути магазины, купил пару носовых платков,
отдал ремонтировать зонтик. И из каждого магазина, улучив секунду, он
внимательно оглядывал улицу, редких прохожих... Шталекер шел к
руководителю местной подпольной организации антифашистов и должен был
соблюдать сугубую осторожность.
переулок, оказался перед большим мрачноватым домом и вошел в подъезд.
Лифт поднял его на четвертый этаж. На площадку выходили три двери.
Механик подошел к крайней справа, постучал. Отворилась соседняя дверь,
находившаяся в центре площадки. Из нее выглянула женщина.