извержения и возмущения, которых боятся не одни только старые
бабы.
сознайся, как глубока эта глубина! Откуда это ты фыркаешь
кверху?
красноречия! Поистине, для пса из бездны берешь ты слишком
много пищи с поверхности!
всякий раз, когда я слышал речи бесов возмущения и извержения,
находил я их похожими на тебя: с твоей же солью, ложью и
плоскостью.
вдосталь изучили искусство нагревать тину, чтобы она закипала.
губчатого, пористого и защемленного; все это рвется на свободу.
верить в "великие события", коль скоро вокруг них много шума и
дыма.
это не наши самые шумные, а наши самые тихие часы.
изобретателей новых ценностей вращается мир; неслышно
вращается он.
когда твой шум и дым рассеивались. Что толку, если город
превращается в мумию и колонна лежит в грязи!
величайшее безумие -- бросать соль в море и колонны в грязь.
ее, что для нее из презрения вырастает новая жизнь и живая
красота.
обольстительная в своем страдании; и поистине! она еще
поблагодарит вас, что вы низвергли ее, вы, разрушители!
от лет и от добродетели -- дайте только низвергнуть себя! Чтобы
опять вернулись вы к жизни и к вам -- добродетель!"
меня и спросил: "Церковь? Что это такое?"
самый лживый. Но молчи, лицемерный пес! Ты знаешь род свой
лучше других!
любит оно говорить среди дыма и грохота, -- чтобы заставить
верить, что, подобно тебе, оно вещает из чрева вещей.
земле, государство; и в этом также верят ему".
извиваться от зависти. "Как, -- кричал он, -- самым важным
зверем на земле? И в этом также верят ему?" И столько дыму и
ужасных криков выходило из его глотки, что я думал, что он
задохнется от гнева и зависти.
только он умолк, сказал я со смехом:
относительно тебя!
псе: он говорит действительно из сердца земли.
его. Что ему до пепла, дыма и горячей слизи!
твое бурчанье, твое плеванье и истерзанные потроха твои!
знал ты наконец, -- сердце земли из золота".
дослушать меня. Пристыженный, поджал он хвост, трусливо
проговорил гав, гав! и уполз вниз, в свою пещеру. --
его: так велико было их желание рассказать ему о людях с
корабля, о кроликах и о летающем человеке.
призрак?
уже слышали о страннике и тени его?
она еще испортит мою славу".
думать об этом!" -- повторял он.
Лучшие устали от своих дел.
"Все пусто, все равно, все уже было!"
уже было!"
наши плоды? Что упало со злого месяца в последнюю ночь?
дурной глаз спалил наши поля и наши сердца.
рассыпались, как пепел, -- но даже огонь утомили мы.
хочет треснуть, но бездна не хочет поглотить!
раздается наша жалоба -- над плоскими болотами.
бодрствуем и продолжаем жить -- в склепах!"
предсказания проникли в сердце его и изменили его. Печальный и
усталый бродил он; и он стал похож на тех, о ком говорил
прорицатель.
наступят эти долгие сумерки. Ах, как спасу я от них мой свет!
должен быть светом и для самых далеких ночей!
принимал он ни пищи, ни питья, не имел покоя и потерял речь.
Наконец случилось, что впал он в глубокий сон. Ученики же его
сидели вокруг него, бодрствуя долгими ночами, и с беспокойством
ждали, не проснется ли он, не заговорит ли опять и не
выздоровеет ли от своей печали.
голос его доходил до учеников как бы издалека:
мне отгадать его смысл!
пленен и не витает еще свободно над ним.
ночным и могильным сторожем в замке Смерти, на одинокой горе.
побед ее. Из стеклянных гробов смотрела на меня побежденная
жизнь.
поникла моя душа. И кто же мог бы проветрить там свою душу!
корточках сидело рядом с ним; и еще хрипящая мертвая тишина,
худшая из моих подруг.
и я умел отворять ими самые скрипучие из всех ворот.
ходам, когда поднимались затворы ворот: зловеще кричала эта
птица, неохотно давала она будить себя.
когда все замолкало, и кругом водворялась тишина, и я один
сидел в этом коварном молчании.
почем знаю я это! Но наконец случилось то, что меня разбудило.
заревели своды в ответ; тогда пошел я к воротам,
альпа! Кто несет свой прах на гору?
их. Но они не отворялись ни на палец.