read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



того, что Сталин называл КГБ вооруженным отрядом коммунистической партии. И
журнал спрашивал: нужен ли сейчас партии вооруженный отрад и от кого партия
собирается защищаться? А завершалась статья выводом о том, что сегодня КГБ
является вооруженным резервом партии на случай, если гласность приведет эту
партию к лишению монополии на власть. Мол, в таком случае КГБ выступит на
первый план и вернет власть партийному аппарату...
Быков через стол в упор смотрел мне в глаза, и словно ток проскочил
между нами, и я вдруг подумал -- а ведь это он, Быков, должен был
арестовывать мой фильм одиннадцать лет назад! Ну, конечно! Если он возглавил
теперь этот пресс-центр КГБ и занимается изготовлением фильмов, то он и
раньше должен был заниматься в КГБ культурой и кинематографом! А как же
иначе? Но я уже не мог остановить себя.
...Я хотел бы узнать -- а идет ли вообще какая-нибудь кадровая
перестройка внутри КГБ? Или все ограничивается "моральным
усовершенствованием" бывших сотрудников?
ГЕНЕРАЛ БЫКОВ: С удовольствием отвечу! Правда, статью в журнале "Век
двадцатый..." я не читал. Сейчас так много пишут о КГБ, что даже сотрудники
пресс-центра не успевают все прочесть. Но по сути вашего вопроса могу
ответить. Когда мы говорим о КГБ, то, значит, теперь речь идет не о
вооруженном отряде партии, а о политическом отряде партии. Как раз недавно у
нас утверждалась именно эта формулировка. Таким образом, я хочу вас
поправить: КГБ -- это политическая организация. Правда, в определенный
период нашей истории -- драматический или трагический -- бывало иначе. Но
сейчас КГБ корректирует свои функции в системе государственного аппарата. Я
могу подробно об этом рассказать, но боюсь, что мы ограничены во времени.
ЮДЖИН ГОЛЯКОВ (поспешно и услужливо): Да, времени у нас мало!
ГЕНЕРАЛ БЫКОВ: Но я все же доскажу до конца! Сейчас во главу угла стал
вопрос о взаимодействии различных стран в борьбе с международным
терроризмом. И мы предлагаем вашим спецслужбам: давайте сотрудничать,
давайте вместе бороться с этой опасностью...
Тут я уловил, что генерал ловко перепрыгнул на тему, ради которой,
кажется, и пришел сюда: продать нам новый имидж КГБ, показать, что они
теперь совсем не те, что раньше, а наоборот--нужны человечеству и вообще без
них не спасти мир от ядерного терроризма! Тридцать журналистских перьев
сидели перед генералом с включенными магнитофонами и представляли как
минимум тридцать газет и журналов США, Канады, Европы и Японии. Подбросить
через нас миру хотя бы несколько слов о "новом лице КГБ" -- это и было
задачей гэбэшного генерала. И он старался:
Как идет перестройка в КГБ? Сейчас к нам приходят специалисты в
возрасте 25-30 лет, и, конечно, они нас заменят. Это хорошие кадры и хорошие
специалисты. И в свете перспектив международного сотрудничества это большое
дело.
АРИЭЛ ВИЙСКИ (Dennis Cronicle, Южная Дакота): Забудем о бюрократии. Я
хочу спросить вас, Юджин, о ваших соседях слева и справа. Они рады
перестройке и гласности или нет? Например, я не видел ни одной улыбки на
лице вашего полковника за весь день. (Смех, хохот).
Ай да Вийски, подумал я! С виду такая размазня, а нате вам -- достал
сразу и полковника и генерала!
ПОЛКОВНИК АЗАРЕНКО (впервые улыбаясь): Да, я рад! (Всеобщий облегченный
смех)
ГЕНЕРАЛ БЫКОВ: Интересно видеть человека, который любит короткие ответы
-- "да" и "нет". Я доставлю вам удовольствие и (скажу "да, да" -- два раза!
После встречи, уже в коридоре я, еще раскаленный, подошел к генералу
Быкову и стал цитировать опубликованное недавно в "Известиях" интервью
председателя марийского КГБ, в котором тот открыто признал существование. И
ныне сети стукачей на заводах и в колхозах. Но генерал прервал меня:
Слушайте, это вы автор "Гэбэшных собак"?
"Псов" -- уточнил я.
Я, правда, не читал книгу, но слышал отрывки по радио. По Би- Би- Си,
кажется, или по "Свободе"....
Ее и там и там читали на Советский Союз.
Занятно вы брежневскую мафию описали, занятно. А вот про Андропова у
вас не все справедливо. Скажите, эта книга выйдет по-русски?
Я усмехнулся и повторил ему его же вопрос:
Скажите, эта книга выйдет по-русски?
Он коротко развел руками:
Ну, мы прессу не контролируем.Вы же видите, что про нас самих пишут.
И вдруг у меня просто сорвалось с языка:
Простите, а вы из Ленинграда?
Да, я питерец, -- он улыбнулся с присущей всем питерцам гордостью или
просто польщенный тем, что я опознал в нем ленинградца. -- А что?
А в Москве вы недавно, правда?
Кажется, ему перестал нравиться мой допрос, он сказал сухо:
Ну, это как считать. А почему вы спрашиваете?
А это вы одиннадцать лет назад арестовали на "Ленфильме" мой фильм
"Зима бесконечна"?
Он глянул мне в глаза и опять улыбнулся:
Да что вы! 0диннадцать лет назад я работал в Монголии. А что -- прямо
арестовали фильм?
Однако была в его улыбке какая-то чрезмерность, а в интонации такое
сверхизумление и сочувствие, что мне уже расхотелось продолжать этот
разговор. Но я все же сказал:
В семьдесят восьмом году по приказу Романова ленинградский КГБ
арестовал мой фильм. А потом, уже До приказу Павлаша, его смыли. Но, может
быть, и не смыли? Может, он лежит в ваших архивах? А?
Дорогой мой!...-- генерал доверительно тронул меня за плечо.
И -- в тот же миг разом сверкнули несколько блицев.
Я оглянулся. В нескольких шагах от нас стояли с фотокамерами Мичико
Катояма, Моника Брадшоу и весь мой "боевой взвод" -- полковник Лозински,
адвокат Норман Берн, мэр-здоровяк Джон 0'Хаген и ковбой-издатель Роберт
Макгроу. Роберт держал свою видеокамеру на плече, как гранатомет. Я невольно
улыбнулся этой охране. А генерал тем временем сказал:
Дорогой мой! У нас сейчас постоянно требуют то архивы Сахарова, то
дневники Валенберга, то какие-то рукописи! Но у нас ничего нет, клянусь! Вы
же советский в прошлом человек, вы должны понимать: если был приказ что-то
уничтожить или смыть, то приказы в то время выполнялись.
И он так подчеркнул слова "в то время", чтобы на этот раз я поверил ему
на сто процентов. Да, в то время приказы действительно выполнялись. И если
все эти годы в моей душе еще теплилась призрачная надежда, что где-нибудь в
подвалах КГБ на архивной полке лежит опечатанный металлический ящик с моим
фильмом, то теперь...
Would you shake hands, please [Пожмите друг другу руки, пожалуйста]! --
прозвучал сбоку тонкий голосок миниатюрной Мичико Катояма.
Я еще колебался какую-то долю секунды, но генерал уже протянул мне
руку, и в этом жесте не было никакого подтекста или символики, это просто
рефлекторный ответ на просьбу женщины и фотографа.
Но именно этот непроизвольный жест обнаружил, что генерал прекрасно
понимает по-английски! Хотя на протяжении всей конференции общался с нами
только через переводчика.

14
Я шел по Москве.
Мне хочется написать эту фразу еще раз, на отдельной строке заглавными
буквами: Я ШЕЛ ПО МОСКВЕ.
И еще раз: Я ШЕЛ ПО МОСКВЕ.
Потому что Я -- улетевший из этой страны в самый разгар холодной войны,
Я -- отрезавший ее от себя, его руку, пораженную гангреной, Я -- выскребший
из себя даже сны о Москве, как при аборте выскребают ребенка, Я --
написавший несколько таких антисоветских романов, что издатели, страшась
мести КГБ, советовали мне публиковать эти книги под псевдонимом, -- ШЕЛ --
сам, своими ногами, не в наручниках, не во сне, а жарким солнечным днем! --
ПО МОСКВЕ!-- вы понимаете?! -- по мостовым моей юности... по своей прошлой
жизни...
Я шел, и душа моя пела, как у ребенка, проснувшегося солнечным утром.
Всю нашу делегацию увезли из АПН на обед, а потом их поведут на русский
балет на льду, поскольку Большой театр -- дежурное блюдо для всех
иностранных туристов -- закрыт на ремонт. Но я бы и в Большой не пошел -- у
меня слишком мало времени в Москве, чтобы терять несколько часов на театр.
Ведь послезавтра мы уже летим в Ленинград, а оттуда через три дня поездом --
в Таллинн, и все -- бай-бай, USSR!
И вот я иду по Москве... От АПН к Дому кино на встречу с друзьями.
Космонавты, которые ходили по Луне, испытывали, по их рассказам,
неземное удовольствие от отсутствия притяжения. И космонавты, которые летают
вокруг Земли, тоже кайфуют там от невесомости. Но я уверен, что еще большее
удовольствие они ощущают в момент приземления, когда выходят из космических



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.