read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com




МАЙОР ТИЛЬВИ КУМТАТОН
В комендатуре я сразу пошел к связистам. Минут двенадцать я читал
радиограммы, полученные в мое отсутствие, и составлял ответы. Когда я
вышел оттуда и поспешил к себе в кабинет, меня догнал полицейский, который
сказал, что у него ко мне записка от Васунчока. Я взял конверт, и тут же
меня отвлек связист. Я сунул конверт в карман и принялся за радиограмму. А
потом, к стыду своему, забыл о конверте. О, если бы я прочел записку
сразу!
В кабинете меня ждал бургомистр Джа Локри. Он сидел за моим столом,
черкая что-то на бумаге. Я с неприязнью смотрел на его высушенную
клерковскую фигурку, на большие очки. Я подозревал, что кто-то из близких
мне людей информировал противников о наших планах. Скорее всего,
бургомистр. Я не имел оснований ему доверять.
- Что у вас? - спросил я с порога.
Рука ныла, я опасался, что началось воспаление. Было такое ощущение,
словно кто-то методично загонял в нее острые иглы.
- Я принес план эвакуации, - сказал бургомистр смиренно. Мой
воинственный вид его смущал. - Как мы договаривались.
- Вы никому не рассказывали?
- Даже жене, клянусь вам.
Я подошел к столу, и бургомистр быстро поднялся, чтобы уступить мне
место. Слишком быстро. Это еще более разозлило меня. Я заранее был готов к
тому, что его план - полная чепуха.
- Вот список того, что надо эвакуировать в первую очередь, - сказал
он, протягивая лист, написанный ровным писарским почерком.
Пока я пробегал взглядом список, он спросил:
- Срок еще неизвестен?
- К сожалению, известен, - сказал я, подчеркивая красным карандашом
некоторые строчки... Карандаш царапал бумагу, и я испытывал странное
удовлетворение от того, что разрушаю произведение каллиграфического
искусства, над которым бургомистр корпел всю ночь. - Срок в четыре часа
пополудни. Завтра.
- Ох, - сказал бургомистр. - Я так надеялся...
И вдруг вся моя злость испарилась. Передо мной стоял худой пожилой
человек, о котором я знаю лишь, что Лигон утвердил его на пост
гражданского губернатора, значит, в комитете знали о нем что-то,
выделявшее его из числа чиновников старого правительства. Человек этот был
подавлен смертельным диагнозом, в который он до последней минуты старался
не верить. Это был его город, в нем жили его друзья и родственники, здесь
ему был знаком каждый дом. Для него смерть города была подобна смерти
близкого человека...
- Садитесь, господин губернатор, - сказал я ему. - К сожалению, мы не
можем ничего изменить.
- Да-да, конечно, - сказал бургомистр, послушно садясь напротив меня.
- Но всего один день... Я не предполагал...
- Погодите, - сказал я, отпирая ящик стола и доставая карту,
принесенную мне профессором Котрикадзе.
Карта была разрисована концентрическими кругами, подобно изображению
возвышенности на военной схеме. Вершина этого холма - самый маленький круг
- у западного берега озера Линили. Он захватывал островок на озере,
деревню и монастырь Пяти золотых будд. Это центр землетрясения, где толчки
будут самыми сильными. Второй круг проходил через городок на северном
берегу озера и длинным неровным овалом охватывал все озеро, прибрежные
деревни и часть хребта на западном берегу. Город Танги и западная
оконечность плато попадали внутрь третьего эллипса, на котором было
написано: "8-9 баллов".
- Мы должны, - сказал я, - решить, куда мы будем эвакуировать людей и
имущество.
- Я полагаю, вниз, к железной дороге.
- До железной дороги почти сто миль. Кроме сложного спуска с плато к
озеру, на пути еще два перевала. Боюсь, что мы ничего не успеем сделать.
Посмотрим в другую сторону.
Я провел карандашом линию по дороге, которая вела из Танги по плато,
на восток, к рубиновым копям. Когда карандаш вышел за пределы последнего
круга, я поставил точку.
- Нет, - сказал Джа Локри. - Все равно придется ехать почти сто
километров по плохой дороге.
- Что же вы предлагаете?
- Вот здесь, - сказал он, - показывая на точку примерно на половине
линии, проведенной мной, - стоит большая деревня Моши. Она расположена в
высокогорной долине. Я знаю эти места. По вашей карте землетрясение здесь
будет силой 3-4 балла. Это опасно?
- Я спрошу профессора.
- И дорога до Моши приличная, без перевалов и ущелий.
- Часть палаток уже прибыла, - сказал я. - Штук сто. Они
восьмиместные, солдатские. Сегодня же надо будет отправить в Моши взвод
саперов, которые будут устанавливать палатки.
- Это капля в море, - сказал бургомистр.
- Сколько жителей в Танги?
- По моим расчетам, около десяти тысяч. Не считая, конечно, деревень
по берегам озера и вдоль дороги. Наверное, наши заботы, господин майор,
должны распространиться на двадцать тысяч человек.
- Двадцать тысяч! - только тогда до меня дошла необъятность этой
цифры. Одних палаток нужно больше двух тысяч! А если вспомнить, что этих
людей надо везти, кормить, обогревать, потому что в горах ночью холодно...
- Ну что стоило русским сообщить мне об этом хотя бы два дня назад!
Бургомистр промолчал. Он знал, что лишь три дня назад мы с русскими
чудом выбрались из долины Лонги.


ЛАМИ ВАСУНЧОК
Я верю в предчувствие. И сколько бы я ни училась в университете и ни
читала книг, я все равно останусь в глубине души горянкой, верящей в злых
духов, которые живут на деревьях, и в вестников судьбы, приходящих к людям
во сне и наяву.
В то утро я проснулась сама не своя. Всю ночь мне снились кошмары.
Когда я проснулась, то решила, что плохо с Володей. Мой отец в госпитале,
там вокруг люди, отцу ничего не грозит Дедушка Махакассапа сказал, что
местные крестьяне видели человека, похожего на Па Пуо, и поэтому я боялась
за Володю, который ездит по горам совсем один.
Я взяла книжку из библиотеки дедушки. Это была книжка джатак, многие
из них помнила с детства. Мимо ворот прошли русский в очках и солдат. Они
шли в рощу, чтобы смотреть на приборы.
Я знала, что здесь будет землетрясение, но меня это не пугало. Мне
даже хотелось, чтобы землетрясение обязательно было, а то люди подумают,
что Володя и высокий профессор их обманывают.
Потом я снова ходила в сад и ждала, когда вернется Володя, но Володя
все не возвращался. Наконец я услышала, что идет машина.
Но это был не Володя. Это была большая машина Као. Као сам правил ею.
Шофер сидел сзади, вместе с телохранителями из племени Урао, которым Као
велел одеваться в древнюю боевую одежду воинов. Као всегда опасается, что
другие феодалы будут над ним смеяться, потому что он учился в Англии,
играет в гольф и одевается, как иностранец. Као всегда беспокоится, что
скажут о нем люди, и из-за этого иногда совершает поступки, над которыми
люди смеются. Мне иногда кажется, что есть два Као: один - добрый, который
играет со мной в теннис и говорит о книгах, а другой - чужой и холодный,
погруженный в политику и какие-то темные дела, за что его не любит мой
отец.
Као остановил машину у ворот и, не снимая ботинок, побежал внутрь.
Видно, что-то случилось. Као всегда гордился тем, что никогда не теряет
присутствия духа. Он говорил мне, что из него вышел бы генерал, и даже
спрашивал меня, хотела бы я стать женой генерала.
- Пошли, - сказал дедушка Махакассапа.
Я подошла к воротам как раз в тот момент, когда Као, не найдя меня,
снова выбежал на дорогу.
- Лами, дорогая, как хорошо, что я тебя нашел! - воскликнул он. - Я
мчался к тебе от самого Танги.
- Что случилось? - спросила я, чувствуя, как сжимается сердце.
- Твоему отцу стало хуже, - сказал Као взволнованно. - Отец просил
меня быстро привезти тебя. Скорей же, садись в машину!
- Ох, Као, - воскликнула я, - подожди, я только переоденусь!
- Неужели ты будешь терять время из-за таких пустяков? - укорил меня
князь. - Я мчался...
Я без слов направилась к машине.
- Сядешь впереди, рядом со мной, - сказал Као.
- Постойте, молодой человек, - услышала я голос дедушки Махакассапы,
который был недоволен тем, что князь не проявил к нему почтения и даже не
поздоровался. - Вы привезли какую-нибудь записку от господина Васунчока? Я
обещал ему...
- Заткнись, грязный доносчик! - крикнул вдруг Као так громко, что,
наверное, было слышно в деревне.
Старик даже пошатнулся. Я никогда не думала, что кто-нибудь может
оскорбить пандита. Монахи, стоявшие поодаль, ахнули.
Као уже был в машине и включил зажигание.
- Как ты мог, Као... - сказала я.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.