read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



покуда мы не покинем этих мест и не станем вспоминать о них лишь как о
дурном сне. Лес не может спрятать алую букву! Океан примет ее из моих рук и
поглотит навсегда!
С этими словами она подошла к ручью, подняла алую букву и снова
прикрепила ее к себе на грудь. Минуту назад, говоря о том, что утопит
мрачную эмблему в пучине морской, Гестер была полна надежд, а теперь,
принимая ее обратно из рук судьбы, она поддалась чувству обреченности. Сняв
букву, казалось бы навсегда, она всего лишь час дышала свободно, и вот снова
алый символ страдания заблистал на прежнем месте! По-видимому, раз содеянное
зло всегда так или иначе становится нашим роком. Гестер подобрала густые
пряди своих волос и спрятала их под чепец. И сразу, словно эта печальная
буква таила в себе иссушающие чары, красота, молодость, женственность
исчезли, как угасает солнечный свет; казалось, серая тень снова нависла над
Гестер.
Когда это мрачное превращение свершилось, она протянула руку к Перл.
- Теперь ты узнаешь свою маму, детка? - мягко, но с оттенком упрека
спросила она. - Теперь, когда твоя мама снова печальна и знак позора на ее
груди, ты перейдешь через ручей и признаешь ее?
- Теперь да! - ответила девочка, перепрыгивая через ручей и обвивая
ручками Гестер. - Теперь ты вправду моя мама, а я твоя маленькая Перл!
В порыве нежности, мало обычном для нее, она обхватила голову матери и
поцеловала ее в лоб и щеки. А затем, словно повинуясь какой-то неизбежности,
всегда побуждавшей этого ребенка примешивать мучительную боль к утешению,
которое она могла подарить, Перл вытянула губки и поцеловала алую букву!
- Нехорошо, Перл! - сказала Гестер. - Только что ты как будто показала,
что немного любишь меня, и тут же начала смеяться надо мной!
- А зачем здесь сидит священник? - спросила Перл.
- Он хочет поздороваться с тобой, - ответила мать. - Подойди и попроси у
него благословения! Он любит тебя, моя маленькая Перл, и любит твою маму.
Полюби и ты его. Подойди к нему! Он хочет поговорить с тобой!
- Он любит нас? - спросила Перл, подняв на мать проницательный взор. -
Значит, он пойдет в город рука об. руку с нами? Мы пойдем все вместе?
- Не теперь, дитя мое, - ответила Гестер. - Но через несколько дней он
пойдет вместе с нами. У нас будет свой дом и свой очаг, и ты будешь сидеть у
мистера Димсдейла на коленях; он научит тебя многим интересным вещам и будет
горячо тебя любить. И ты полюбишь его, не так ли?
- А он всегда будет прижимать руку к сердцу? - спросила Перл.
- Глупышка, что за вопрос! - воскликнула мать. - Подойди и попроси у него
благословения!
Но то ли под влиянием ревности, которую испытывает каждый избалованный
ребенок к опасному сопернику, то ли под влиянием очередного каприза. Перл не
хотела проявить никакой благосклонности к священнику. И только силой мать
подвела ее к нему. Перл упиралась и выражала свое нежелание странными
гримасами. Их у нее с младенческих лет было в запасе великое множество, и
она умела придавать своей подвижной мордочке всевозможные злые и неприятные
выражения. В мучительном смущении священник все же надеялся, что поцелуй
послужит залогом его добрых отношений с ребенком. Он наклонился и поцеловал
девочку в лоб. Тогда Перл вырвалась из рук матери и подбежала к ручью.
Нагнувшись, она окунула в него лоб и ждала, пока скользящая вода не унесла
вдаль нежеланный поцелуй. Затем она издали стала молча следить за матерью и
священником, которые, продолжая свою беседу, уславливались о том, что нужно
сделать прежде всего, чтобы можно было начать новую жизнь.
И вот это знаменательное свидание пришло к концу. Пора было предоставить
одиночеству лесную ложбинку под старыми, темными деревьями, которые долго
еще будут шелестеть своими многочисленными языками, рассказывая о том, что
там произошло, но ни один смертный не поймет их слов. И меланхоличный ручей
прибавит эту новую историю к тем тайнам, которые уже и так переполняют его
маленькое сердце; он будет продолжать своя невнятный лепет, и голос его
останется таким же печальным, как и много столетий назад.
ГЛАВА XX
ПАСТОР В СМЯТЕНИИ
Расставшись с Гестер Прин и маленькой Перл, священник зашагал по
тропинке; вскоре он обернулся и посмотрел назад, ожидая, что увидит лишь
едва различимые черты или контуры матери и ребенка, медленно тающие в
сумраке леса. Ему трудно было сразу поверить в такую разительную перемену
своей судьбы. Но Гестер в своем обычном сером платье все еще стояла у
дерева, много лет назад поваленного сильной бурей и с тех пор постепенно
обраставшего мхом, для того чтобы эти двое обреченных, влачащих самую тяжкую
земную ношу, могли посидеть на нем и провести вместе единственный час покоя
и утешения. А от берега ручья вприпрыжку бежала Перл: навязчивый третий
ушел, и она, как прежде, могла занять привычное место рядом с матерью.
Значит, священник не грезил - все это было явью!
Желая освободиться от такой неясности и двойственности впечатлений,
вызывавшей в нем странное чувство тревоги, он начал вспоминать и глубже
продумывать планы отъезда, намеченные им и Гестер. Они решили, что Старый
Свет с его многочисленными и многолюдными городами будет для них более
подходящим убежищем и даст более надежный кров, чем дикие леса Новой Англии
и вся Америка, где нужно было выбирать между индейским вигвамом и редкими
поселениями европейцев, разбросанными по побережью. Не говоря уж о здоровье
священника, не допускавшем тягот лесной жизни, его природная одаренность,
образование и культура могли обеспечить ему приют только в гуще
цивилизованной и утонченной жизни; чем выше ступень развития государства,
тем легче устроиться в нем такому человеку. Этому выбору также
способствовало то обстоятельство, что в гавани Бостона в это время стоял
корабль; одно из многочисленных в те дни судов с сомнительной репутацией,
которые хотя и не занимались морским разбоем в прямом смысле слова, все же
смело бороздили просторы океана, не признавая никаких законов. Корабль этот,
только что прибывший из Караибского моря, должен был через три дня отплыть в
Бристоль. Гестер Прин, благодаря добровольно принятым на себя обязанностям
сестры милосердия, уже познакомилась со шкипером и командой судна и могла
заранее договориться о проезде двух взрослых и ребенка с обещанием полного
соблюдения тайны, как того требовали обстоятельства.
Священник очень интересовался точным временем отплытия судна. Гестер
объяснила, что корабль отплывет дня через три. "Исключительно удачно!" -
заметил про себя священник. Мы не хотели бы говорить о том, почему
преподобный мистер Димсдейл счел это обстоятельство исключительно удачным.
Тем не менее, - чтобы ничего не скрывать от читателя, - поведаем, что эта
мысль была связана с намерением через два дня произнести проповедь в честь
дня выборов, а поскольку подобное событие составляло целую эпоху в жизни
священника Новой Англии, оно, естественно, представляло самый подходящий
случай для завершения профессиональной карьеры мистера Димсдейла. "По
крайней мере, - думал этот образцовый человек, - никто не скажет, что я не
выполнил до конца своего общественного долга!" Как грустно, что столь
глубокий и чуткий к своим душевным движениям ум мог быть так ужасно обманут!
Нам уже приходилось и придется еще говорить худшие вещи о бедном священнике,
но едва ли - о такой жалкой слабости. о таком признаке, и мелком и
неоспоримом, коварной болезни, уже давно подтачивавшей его истинную натуру.
Ни один человек не может так долго быть двуликим: иметь одно лицо для себя,
а другое - для толпы; в конце концов он сам перестанет понимать, какое из
них подлинное.
Возбуждение чувств, которое испытывал мистер Димсдейл, возвращаясь домой
после разговора с Гестер, придало ему необычную телесную бодрость, и он
быстро шел по направлению к городу. Тропинка в лесу казалась ему более
дикой, более обильной естественными препятствиями и менее истоптанной ногами
человека, чем она запомнилась ему, когда он шел из города. Но он
перепрыгивал через лужи, протискивался сквозь цеплявшийся за его плащ
кустарник, взбирался на крутые склоны. спускался в лощины, словом
преодолевал все трудности пути с неутомимой энергией, удивлявшей его самого.
Он вспомнил, с каким трудом, с какими частыми остановками из-за одышки
пробирался он той же дорогой только два дня назад. Когда он приблизился к
городу, ему показалось, что многие знакомые предметы изменились, словно он
расстался с ними не вчера, не позавчера, а много дней или даже лет назад. Он
прекрасно узнавал эти улицы и дома, увенчанные множеством остроконечных
фронтонов и флюгеров, которые, по-видимому, все находились на своих местах.
Однако навязчивое чувство перемены не покидало его. То же самое происходило,
когда он встречал знакомых и сталкивался со всеми привычными ему картинами
жизни городка. Люди не выглядели ни старше, ни моложе; бороды стариков не
стали белее, а ползавшие на четвереньках малыши и сегодня еще не могли
стоять на ногах; трудно было сказать, чем отдельные люди отличались от тех,
которых он еще так недавно видел, уходя из города, и все-таки священник был
твердо убежден, что они чем-то изменились. Подобное ощущение, но еще более
сильное, овладело им, когда он проходил под стенами своей же церкви. Здание
показалось ему каким-то необычным и одновременно таким знакомым, что мысль
мистера Димсдейла заколебалась между двумя возможностями: либо он раньше
видел эту церковь только во сне, либо она снится ему теперь.
Это явление в тех различных формах, которые оно принимало, указывало не
на внешнюю перемену, а на внезапный и глубокий внутренний переворот в
человеке, созерцавшем все эти знакомые предметы; человек этот за один
короткий день изменился так, как люди меняются за целые годы. Воля самого
священника, воля Гестер и предвестия новой общей судьбы явились причинами
этого превращения. Город не изменился, изменился вернувшийся из леса
священник. Он мог бы сказать своим друзьям, приветствовавшим его: "Я не тот,
за кого вы меня принимаете! Его я оставил в лесу, в глухой ложбине, возле
поросшего мхом упавшего дерева и меланхоличного ручья! Ступайте, поищите
своего священника! Посмотрите, не найдете ли вы там его исхудавшей фигуры,
его впалых щек, его бледного лба, изборожденного морщинами горя, -
брошенными наземь, как бросают обветшалое платье!" Его друзья, безусловно,
начали бы спорить с ним: "Да ведь ты и есть тот самый человек!", но они были
бы неправы.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.