read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



десять полицейских отметили его номер в записной книжке, потому что были
нарушены все правила уличного движения, с неизбежным бегством врассыпную
встречных и поперечных.
Заметив одобрительную улыбку Детрея, Ева сказала:
- Отец подсчитает штрафы. Я ненавижу экстравагантность, но никак нельзя
сегодня поступать иначе. Я беспокою вас этой поездкой? Совершенно некого
было пригласить помочь, кроме вас. Я просила отца ехать со мной. В это время
вы стали говорить. Он мне сказал: "Если, по счастью, у телефона Детрей,
попроси его, а меня уволь". Он находит, что в столь тревожных
обстоятельствах вы более отвечаете положению.
Устранив, таким образом, подозрение в "перемене ветра", Ева продолжала:
- Она не была в бреду. Я говорила с сиделкой и Гердой. Джесси получила
какое-то письмо, уловкой отослала сиделку, оделась и исчезла.
- Верно ли, что она поехала к своей сестре? Быть может, она в городе?!
- Нет, чувство говорит мне, что это так. Она у сестры. При их отношениях!
Я хочу сказать, что между ними нет близости. Между тем, девушка, больная,
срывается ночью и уходит из дома! Только Джесси способна к таким вещам. Она
- там, но я ничего не понимаю.
- Предположим, - сказал Детрей, - что случилось несчастье, - там, у
сестры.
- Тогда не пишут писем, потому что у Моргианы есть автомобиль.
- Это верно.
- Вот видите. Но какое мученье! Мы еще едва отъехали от города.
Быстрота и ветер заставили их говорить с напряжением, отчего разговор
смолк.
-- У нас нет никаких серьезных догадок? - спросил Детрей. - Что может
означать эта история?
- Я ничего не скрываю! - прокричала Ева, - я боюсь и хочу ее разыскать!
Все дело в письме! Теряю голову!
Немногочисленные вопросы Детрея, с виду совершенно спокойного, рассердили
ее. Так как он теперь умолк, смотря в сторону, Ева подумала, что он,
вероятно, не очень благодарен ей за эту поездку, нарушившую, быть может,
более приятный план поздних часов. Она сказала:
- Теперь скоро. Я начинаю думать спокойнее. Джесси должна быть там. Жаль,
что вы мало знаете ее. Тогда вы простили бы меня за то, что я вас похитила.
- Я ее знаю, - сказал Детрей.
- Да?.. Как скоро..
Детрей помолчал, обдумывая ответ:
- Некоторых узнаешь скоро, - задумчиво сообщил он своей, слегка
потешающейся про себя, компаньонке. - Все главное о них узнаешь сразу; а
затем - целую жизнь - узнаешь какую-то мелочь, которая дает тон всему,
вместе взятому.
- Значит, мелочь важнее?
- Должно быть, так.
- Ну, вы в противоречиях!
- Может быть, - согласился Детрей, не любивший никаких препирательств.
- Если вы знаете Джесси, скажите мне, какая она?
- Такая, какой вы ее знаете за время, более значительное, чем две мои
встречи.
- Не увиливайте. Так какой же я ее знаю?
- Да именно той, такой.
- Какой такой?
- Какая она известна вам.
- Значит, не знаете!
- Отлично знаю!
- Самоуверенность!
- Нет, уверенность.
Неуязвимый с этой стороны, Детрей попался на коварное обещание:
- Если вы скажете, как определяете Джесси, я вам скажу, что она сказала о
вас!
- А что?
- То, что вы знаете о себе.
- Однако, - сказал Детрей с тревогой, вызванной ее обещанием, -
во-первых, вы явно подражаете мне. А, во-вторых, я уверен и знаю, что нет на
свете лучшей девушки, как Джермена Тренган. Об этом говорит ее дыхание, весь
ее вид, и я считаю большой честью для себя помогать вам в цели этой поездки.
- Большая речь, - сказала Ева, задумавшись. - Но я ваг обманула, Детрей.
Джесси ничего не сказала.
Детрей остался в уверенности, что Ева, из сожаления к нему, умалчивает о
каком-нибудь маленьком издевательстве. Особенного внимания он на это не
обратил, но легкомысленная пытливость Евы ему была неприятна. И все же -
говорить о Джесси, произносить ее имя - было для него утешением. Его начала
грызть тоска; но уже приехали, и второй раз за эту ночь у ворот "Зеленой
флейты" остановился автомобиль, заявив о себе криком кларнета.
Гобсон, лежа в постели возле жены, размышлял вслух о причинах внезапного
появления Джесси Тренган; ему не спалось.
- Не наше дело; потуши, наконец, огонь, - сказала ему жена. - Вот бьет
три часа, и я не могу уснуть, так как ты то встаешь и куришь, то опять
ворочаешься на кровати.
- Помолчи, кажется, кто-то еще приехал? - сказал Гобсон. В этот момент
раздался автомобильный сигнал. Гобсон встал. оделся и пошел к двери.
- Что-то серьезное, - сказал он. - Если хочешь, туши огонь; мне теперь не
уснуть.
Жена выбранила его за то, что он накликал своим бдением так много
автомобилей, а Гобсон, с зажатым в руке ключом, прошел к воротам и отомкнул
решетчатую дверь. Заглушая звон ключа, Ева крикнула:
- Мы ищем Джесси Тренган! Она здесь?
- Приехала часа три назад, - сказал Гобсон, распахивая дверь и
придерживая рукой поднятый воротник пиджака.
Услыхав это, Детрей сразу устал. Слова Гобсона произвели впечатление
лихорадочно распечатанной телеграммы, которая прекращает тревогу, после
чего, вздохнув, хочется смеясь сесть.
- Фу, даже голова закружилась! - сказала Ева Страттон. - Я довольна. Они
спят?
Гобсон прошел в глубь двора и заглянул по окнам бокового фасада. Два окна
наверху были освещены.
- Есть свет, - сообщил он. - Но свет часто бывает ночью за последние дни.
Наша горничная Нетти говорила, что барышня страдает бессонницей.
- Во всяком случае, мы войдем, - решила Ева. - Будьте добры похлопотать,
чтобы нас приняли - Еву Страттон и Финеаса Детрея.
- Мне кажется, - сказал Детрей, - что вам приятнее будет пойти одной. Я
подожду.
- Пожалуй. Но тут холодно и темно.
- Не желаете ли посидеть у огня? - сказал Гобсон. Детрей согласился.
Гобсон отвел его в комнату, где спали дети. Теперь они все проснулись и,
подняв головы со сбитых кроватей, широкими глазами изучали посетителя.
Детрей уперся руками в бедра и подмигнул. Раздался подлый смех толпы,
польщенной выходкой актера. Тогда вошла жена управляющего и пригласила гостя
в столовую. Любопытство освежило ее грузное, недоспавшее тело, как умывание
холодной водой. Убедившись из короткого ответа Детрея на ее замечание о
погоде (он сказал: "двадцать минут четвертого"), что настаивать далее
неделикатно, она со скорбью пошла к детям и накричала на них, чтобы те
спали. Детрей сидел на стуле у покрытого клеенкой стола и курил. Хозяйка
была поражена, когда, опять зайдя в столовую, услышала его, запоздавший
минут на десять, ответ:
- Это верно: после заката солнца делается свежо. "Муж прав, будет
торжествовать, что прав. У них что-то произошло, - подумала жена Гобсона. -
Этот человек даже не видит, что я хожу здесь, перед самым его носом".
Между тем Гобсон проводил Еву в дом и, когда Нетти закрыла за ней дверь,
вернулся к своей встревоженной семье, а Ева, как только вошла, увидала
поджидавшую ее Моргиану. Она стояла в двери гостиной.
- Четвертый час ночи, - сказала Моргиана. - Нетти, вы не нужны. Итак,
дорогая Ева, что значит этот скандал?
Ева, у которой захватило дыхание, слегка побледнела.
- Джесси нужно быть дома, - сказала она с твердостью. - Вы знаете, что
она больна. Я хочу ее видеть, чтобы отвезти в город.
- Вы за этим приехали?
- Единственное мое оправдание.
- Со мной вам не о чем говорить?
- Нет, Моргиана. Я все сказала вчера.
- Пройдите, Ева. Я вас простила. Так Джесси вас надула, исчезла, да?
- Моргиана, проведите меня к Джесси. Разговор становится странен, -
поймите это! Где Джесси!
- Как же я могу знать наверное? Вы, Ева, очень настойчивы. Что же вы
подозреваете, что я ее прячу?
- Не знаю. Я знаю, что она здесь.
- Была здесь, - хотите вы сказать. Да, Джесси приехала сюда в двенадцатом
часу, точно не помню. Пять минут назад я вышла; когда вернулась, ее уже не
было. Я думаю, что она дома и спокойно спит, в то время как вы будите моих
служащих.
- Постойте, я испугалась! - воскликнула Ева. - Джесси ушла?
- Вероятно, уехала. Но еще вернее, что она прячется где-нибудь неподалеку
от дома, чтобы вызвать переполох. О, я не такова! Пусть выкидывает свои
штуки. Пойдемте в гостиную.
- Гобсон сказал, что она здесь. Как же она ушла? Почему ушла? Почему она
явилась сюда?
- Мне очень неприятно видеть вас, Ева, особенно после вчерашнего вашего
нравоучения. На все ваши вопросы вам может ответить сама Джесси, а я вам
говорю еще раз, что она воспользовалась моим отсутствием и убежала через
окно, так как дверь была заперта. Окно выходит в сад; я обошла сад, сделав



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.