голову не придет сказать это о вас, - если люди будут так тосковать по своей
природной пище, я бы позволил себе предложить, чтобы нам завезли
сколько-нибудь овсяной муки или хотя бы тут ее приготовить, только бы
крикуны утихли. Я думаю, много и не понадобится, чтобы излечить их от тоски.
Однако на свете есть вещи получше овсяной муки. У вас, например, прелестная
дочка, Дунхем.
смотр. Обе они выросли не на овсянке, а на добротной американской муке. Ей
никакой смотр не страшен, сэр!
сержант, а двину вперед свои резервы. Квартирмейстер Дэйви Мюр имеет виды на
вашу дочь, он просил меня похлопотать за него перед вами - боится, видно,
уронить свое высокое достоинство И то сказать, добрая половина наших юнцов
пьет за ее здоровье, в полку только и разговоров, что о ней.
наших джентльменов скоро найдется что-нибудь более занятное для разговоров.
Месяца через два, сэр, я надеюсь увидеть свою дочь замужем за честным
человеком.
- заметил майор с усмешкой. - Так, значит, вы разрешаете обнадежить нашего
юношу, уязвленного стрелой амура?
крепости! Впрочем, я рад за вас, сержант: говоря по совести, я не поклонник
неравных браков.
дамой. Быть тем, чем была ее мать, вполне достаточно для благоразумной
девушки.
назвать своим зятем?
требует никаких пояснений. На всей границе нет человека более известного,
чем мои честный, храбрый, преданный друг!
двадцатилетнюю девушку?
звании. У нас при армии не найдется проводника, которого бы и вполовину так
уважали, как Следопыта, и который хотя бы вполовину такого уважения
заслуживал.
увлечь молодую девушку?
рассуждению, это все равно, что спрашивать мнения какого-нибудь невежи
новобранца. Если бы мы стали равняться на молодых рекрутов, мы не могли бы
построить войсковую часть в должный боевой порядок.
ваша дочь умна и развита, в старом Альбионе <Альбион - старинное название
Англии.> не сыскать лучшей. И она дала согласие на этот брак? Хотя,
по-видимому, дала, раз вы говорите, что она обручена.
меня для этого много оснований.
заинтригованный. - Признаюсь, мне, как старому холостяку, любопытно узнать,
как судит о таких вещах молодая девица.
никогда не опускает глаз, соглашается со всем, что я говорю в его пользу, и
рассуждает так открыто и прямо, без всякого стеснения, точно уже считает его
своим будущим мужем.
думает. Когда кто из наших солдат хвалит своего офицера и при этом глядит
мне прямо в глаза - а ведь эти бестии, чтобы не прогневить вашу честь, любят
посудачить о своих старших, - если, говорю, человек смотрит мне прямо в
глаза и хвалит своего капитана, я сразу вижу, что это парень честный и
говорит то, что думает - Скажите, сержант, а разве предполагаемый жених не
намного старше хорошенькой невесты?
радоваться, что у нее будет такой опытный спутник жизни Мне тоже было под
сорок, когда я женился на ее матушке.
щеголяет наш достойный проводник, понравятся вашей дочери больше, нежели
щегольской мундир Пятьдесят пятого полка?
кое-чем и поступиться от этого молодая девица становится лучше и
благоразумнее.
постоянно рискует жизнью, гоняясь за диким зверем, не говоря уж о
дикарях-индейцах.
когда он беседовал с солдатами запросто.) От безвременной смерти никто не
защищен и у нас в Пятьдесят пятом, так что Мэйбл ничего не выиграет, выйдя
замуж за военного К тому же, сэр, говоря по совести, я сильно сомневаюсь,
чтобы Следопыт погиб от пули или чтобы с ним случилось что неладное в лесу.
подчиненного с тем почтительным удивлением, с каким шотландцы того времени -
еще в большей мере, чем нынешние, - склонны были воспринимать явления
потустороннего мира. - Ведь он подвергается такой же опасности, как и любой
наш солдат. , да что я говорю - несравненно большей Почему же он надеется
спастись там, где другие гибнут?
чем мы с вами, а только что этого человека пуля не берет. Мне часто
приходилось видеть, как он управляется со своим ружьем, будто это
пастушеский посох, когда пули градом сыплются вокруг, и как при самых
невероятных обстоятельствах смерть обходит его стороной, - вот это и дает
мне уверенность, что у провидения какие-то другие насчет него планы, А ведь
если во владениях его величества есть человек, который заслуживает такой
смерти, так это, конечно, Следопыт...
видно, разговор этот навеял на него грусть. - Чем меньше мы будем этого
касаться, тем лучше. Но удовлетворит ли вашу дочь - вы, кажется, назвали ее
Мэйбл, - удовлетворит ли ее брак с человеком, который только работает для
армии, а не состоит на действительной службе? Ведь у него нет надежды на
производство в чин!
гремит по всей границе. Короче говоря, это дело решенное, ваша честь, а как
вы изволили рассказать мне про господина Мюра, не откажите сообщить ему, что
девушка, можно сказать, получила пожизненное назначение и приписана к
другому полку.
Тысячи Островов. Все наши обер-офицеры побывали там этим летом со служебным
поручением - по крайней мере, те, что у меня на хорошем счету, - теперь ваш
черед. Лейтенант Мюр, правда, рвется ехать, но он у нас числится
квартирмейстером, и я не хочу нарушать установленный порядок. Вы уже
отобрали людей?
слышно, пришло сообщение, что отряд на озере ждет не дождется, чтобы его
сменили.
не завтра вечером. Я на вашем месте постарался бы отплыть в темноте.
я верю в этих делах, как никому другому.
лице промелькнула улыбка. - Разве он с вами едет?
без Джаспера Уэстерна?
у нас в крепости появился, по моим наблюдениям, этакий бывалый моряк.
мою дочь.
шурину будет небезынтересно прокатиться по озеру, и вам не нужно будет с ним
расставаться.
только волонтером. Джасперу будет очень обидно, если мы без всякой причины
снимем его с командования, а братец Кэп до того презирает пресную воду, что
вряд ли захочет быть у нас за капитана.
поведет Джаспер. Вы и Следопыта с собой берете?
белому и индейцу.
оставите позицию, сройте там все укрепления. К этому времени пост уже будет
нам без надобности, если только мы не просчитались во всех наших планах.
Слишком это опасная позиция, чтобы без нужды за нее держаться. А теперь