цем.
го, коренастого и кривоногого бретонца, который спокойно положил ему ру-
ку на плечо.
он намерен предпринять.
от изумления вскричал Левасер.
капитан Блад.
огня и в людях, и, думается мне, он скорее потопит нас, чем позволит нам
разделаться с голландцами. Я ведь рассказывал тебе, что у этого капитана
свои взгляды на каперство.
разительность и инициатива, подмеченные капитаном Бладом, помогли ему
тут же найти выход из положения. Он проклинал в душе свое содружество с
Бладом и обдумывал, как ему обмануть компаньона. Каузак был прав: Блад
ни за что не позволит напасть на голландское судно. Но ведь это можно
сделать и в отсутствие Блада. Ну, а после того, как все закончится, он
вынужден будет согласиться с Левасером, так как спорить уже будет позд-
но.
море. Капитан Блад был удивлен, что Левасер повел свой корабль несколько
иным курсом, но вскоре "Ла Фудр" лег на ранее договоренный курс, которо-
го держалось, кстати сказать, и одетое белоснежными парусами судно, бе-
гущее к горизонту.
уменьшился до едва заметной точки в северной части безбрежного водного
круга. Курс, которым должны были следовать Блад и Левасер, пролегал на
восток, вдоль северного побережья острова Гаити. Всю ночь "Арабелла"
тщательно придерживалась этого направления, но, когда занялась заря сле-
дующего дня, она оказалась одна. "Ла Фудр" под покровом темноты, подняв
на реях все свои паруса, повернул на северо-восток.
судном, безразлично - голландское оно или испанское. Наша задача - это
захват кораблей, и команде достаточно этого объяснения.
зенного покойным мулатом, и понимая, что предметом вожделений Левасера
является не корабль, а девушка, он мрачно покачал головой. Однако приказ
капитана есть приказ, и, ковыляя на своих кривых ногах, лейтенант пошел
отдавать необходимые распоряжения.
Брат мадемуазель д'Ожерон, опознавший корабль Левасера, встревожился не
на шутку и внушил свое беспокойство капитану голландского судна. На
"Джонгроуве" подняли дополнительные паруса, пытаясь уйти от "Ла Фудр".
Левасер, чуть свернув вправо, гнался за голландцем до тех пор, пока не
смог дать предупредительный выстрел поперек курса "Джонгроува". Голлан-
дец, повернувшись кормой, открыл огонь, и небольшие пушечные ядра со
свистом проносились над кораблем Левасера, нанося незначительные повреж-
дения парусам. И пока корабли шли на сближение, "Джонгроуву" удалось
сделать только один бортовой залп.
ва", и корсары с криками начали перепрыгивать с палубы "Ла Фудр" на шка-
фут голландского судна.
ца сопровождал элегантный молодой человек, в котором Левасер узнал свое-
го будущего шурина.
Что вам нужно на моем корабле?
начали военные действия: открыв огонь, повредили "Ла Фудр" и убили пять
человек из моей команды, то ваш корабль будет моим военным трофеем.
восхищалась своим возлюбленным. Властный, смелый, он казался ей в эту
минуту воплощением героизма. Левасер, увидев девушку, с радостным криком
бросился к ней. На его пути оказался голландский капитан, протянувший
руки, чтобы задержать пирата.
взмахнул алебардой, и голландец упал с раскроенным черепом. Нетерпеливый
любовник переступил через труп и помчался в рубку. Мадемуазель д'Ожерон
в ужасе отпрянула от перил. Это была высокая, стройная девушка, обещав-
шая стать восхитительной женщиной. Пышные черные волосы обрамляли ее
гордое лицо цвета слоновой кости. Выражение высокомерия еще сильнее под-
черкивалось низко опущенными веками больших черных глаз.
широко раскрыл объятия, намереваясь прижать к груди свою возлюбленную.
Но, попав в объятия, из которых ей уже трудно было вырваться, она съежи-
лась от страха, и гримаса ужаса исказила ее лицо, согнав с него обычное
выражение высокомерия.
нул ее герой.
слышно проговорила:
снисходит к простому смертному, с пафосом произнес:
реждением для всех, кто осмелится стать между нами!
в сторону свои страхи, перестала сопротивляться и покорилась своему ге-
рою. Перебросив девушку через плечо, он под торжествующие крики своих
людей легко перенес свою драгоценную ношу на "Ла Фудр". Ее отважный брат
мог бы помешать этой романтической сцене, если бы Каузак со свойственной
ему предупредительностью не успел сбить его с ног и крепко связать ему
руки.
мы, лейтенант занялся подробным учетом плодов победы. Голландскую коман-
ду посадили в баркас и велели убираться к дьяволу. К счастью, голландцев
оказалось не более тридцати человек, и баркас, хотя и перегруженный, мог
их вместить. Затем Каузак, осмотрев груз, оставил на "Джонгроуве" своего
старшину и человек двадцать людей, приказав им следовать за "Ла Фудр"
направлявшимся на юг - к Подветренным островам.
гались, захватив голландский бриг и совершив насилие над членами семьи
губернатора Тортуги, совсем не соответствовал ценности их добычи. Не
скрывая своего раздражения, он сказал об этом Левасеру.
маешь, что я такой идиот, который сует голову в петлю, не зная заранее,
как ее оттуда вытащить? Я поставлю губернатору Тортуги такие условия,
что он не сможет их не принять. Веди корабль к острову Вихрен Магра. Мы
сойдем там и на берегу уладим все. Да прикажи доставить в каюту этого
щенка д'Ожерона.
встретить его, нагнувшись при этом из опасения удариться головой о пото-
лок каюты. Мадемуазель д'Ожерон также встала.
- Мне самому хочется положить этому конец. Пусть господин д'Ожерон даст
слово...
не испытывавший недостатка в храбрости.
сожаление.
мой друг. Ты...
совсем не подходило к ней, так как она была значительно крупнее его. -
Маленькая глупышка, неужели я мог бы считать себя твоим другом, если бы
унизился до переговоров с этим мерзавцем-пиратом?
лил ничего приятного.
глупость! Несколько человек уже погибло по милости этого чудовища. Ты не
отдаешь себе отчета в своих поступках. Неужели ты можешь верить этому
псу, родившемуся в канаве и выросшему среди воров и убийц?..
Как и многие другие, он очень мало интересовался правдой о себе.
брат, шатаясь от удара, с рассеченной губой, прислонился к переборке. Но
дух его не был сломлен; он искал глазами взгляд сестры, и на бледном его
лице появилась ироническая улыбка.