read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



взбадривает, а потом действует угнетающе. Надеюсь, ты уйдешь и второй стадии
не увидишь. Сейчас мне не верится, что так все и будет. Пока ты на взводе,
ты в это не веришь.- И тут его глаза, влажные, блестящие при свете свечи,
посмотрели мне в душу. - Итен, - сказал он.- Ты предлагаешь заплатить за
меня в лечебнице. У тебя же нет таких денег, Итен.
- Достану. Мэри получила наследство после брата.
- И эти деньги ты дашь мне?
- Да.
- Даже если я говорю тебе: не верь пьяницам? Даже если я заранее
предупрежу тебя, что деньги я соглашусь взять, но сердце тебе разобью?
- Ты и так разбиваешь мне сердце, Дэнни. Ты мне снился. Мы с тобой были
как раньше - там, в вашей усадьбе. Помнишь?
Он поднял бутылку и сразу опустил ее со словами:
- Нет, нет, потом - не сейчас. Итен, не верь, не верь пьянице. Когда
он... когда я страшен, когда я как труп, мой хитрый умишко втихомолку
продолжает свою работу и работает против тебя. Вот сейчас, сию минуту, я тот
самый, кто был твоим другом. Я тебе наврал, что скис. Скис-то я скис, но про
бутылку все помню.
- Стой, я тебя перебью, - сказал я. - А не то тебе покажется... ты меня
заподозришь. Кто принес тебе эту бутылку? Бейкер?
- Да.
- И хотел, чтобы ты подписал что-то.
- Да, но тут я скис.- Он хмыкнул и снова поднес бутылку ко рту, и при
свете свечи я увидел в горлышке у нее совсем крохотный пузырек. Он глотнул
одну каплю.
- Вот и об этом я хотел поговорить с тобой, Дэнни. Что ему понадобилось
- ваш луг?
- Да.
- Почему ты до сих пор его не продал?
- По-моему, я говорил тебе. С ним я все еще джентльмен, хотя
джентльменским мое поведение теперь не назовешь.
- Не продавай его, Дэнни. Не поступайся им.
- А тебе-то что? Почему не продавать?
- Из чувства гордости.
- Нет во мне прежней гордости, только чванство осталось прежнее.
- Нет, есть. Когда ты попросил у меня денег, тебе было стыдно. Разве
это не гордость?
- Да нет. Я просто ловчил. Тебе же говорят, пьяницы - они хитрые. Ты
сам был смущен, и ты сам решил, что я стыжусь просить. А я не стыдился.
Просто захотелось выпить.
- Не продавай его, Дэнни. Это ценнейший участок. Бейкер все знает.
Иначе он не стал бы торговать его.
- А что в нем ценного?
- Это единственная ровная площадка вблизи города, где можно построить
аэродром.
- Понятно.
- Если ты продержишься, Дэнни, вот тебе и начало новой жизни. Не
поступайся им. Вылечишься, вернешься обратно, а в гнездышке у тебя яичко.
- Яичко без гнездышка. Может, лучше продать луг, деньги пропить, а
когда... подымется ветер и ветку пригнет, птенец желторотый в траву упадет",
- сиплым голосом пропел он и засмеялся. - Тебе тоже понадобился наш луг,
Итен? Ты за этим сюда пришел?
- Я хочу, чтобы ты выздоровел.
- Я и так здоров.
- Выслушай меня, Дэнни. Какой-нибудь голодранец волен поступать как ему
угодно. Но ты не голодранец, у тебя есть нечто такое, чем весьма
интересуется группа дальновидных граждан нашего города.
- Поместье Тейлоров. Нет, я им не поступлюсь. Я тоже дальновидный. - Он
с нежностью посмотрел не бутылку.
- Дэнни! Говорят тебе, это единственное место для аэропорта! Оно для
них своего рода ключевая позиция. Им без него зарез! Или строить там, или
срывать холмы, а это обойдется чересчур дорого.
- Значит, они у меня в руках, и я их еще поманежу.
- Ты забываешь, Дэнни. Имущий человек - драгоценный сосуд. Я уже слышал
разговоры, что гуманнее всего было бы поместить тебя в соответствующее
заведение, где ты будешь под присмотром.
- Не посмеют.
- Посмеют! Да еще возведут это в добродетель. Ты же знаешь, как в таких
случаях поступают. Судья - человек тебе известный - вынесет решение о твоей
неправоспособности. Назначит опекуна, и я догадываюсь, кого именно. Все это
обойдется недешево, твой земельный участок, разумеется, будет продан для
покрытия расходов, а теперь догадайся, кто его купит.
Глаза у Дэнни блестели, и он слушал меня, раскрыв рот. Потом
отвернулся.
- Ты хочешь взять меня на испуг, Итен, но время выбрал неподходящее.
Приходи с утра, когда я лежу пластом и весь мир как зеленая блевотина. А
сейчас тройную силу придал мне сей штоф в моей руке. - Он взмахнул бутылкой,
точно мечом, и глаза у него превратились в щелочки, блестевшие при свете
свечи. - Я тебе разве не говорил, Ит? По-моему, говорил. У пьяниц совсем
особенный ум - хитрый, злой.
- Но я же предупредил тебя, как все будет.
- Да, ты прав. Я с тобой согласен. Очень убедительно у тебя получилось.
Но вместо того, чтобы напугать меня, ты разбудил во мне дьявола. Кто думает,
что пьяница - существо беспомощное, тот болван. Пьяница это существо
особенное, и возможности у него тоже особенные. Я могу постоять за себя, и
сейчас у меня просто руки чешутся схватиться с кем-нибудь.
- Молодец! Давно я хотел это услышать!
Он навел на меня бутылку и прицелился, будто на горлышке у нее была
мушка.
- Дашь мне взаймы деньги Мэри?
- Да.
- Без гарантий?
- Да.
- Зная, что шансов получить их обратно - один против тысячи?
- Да.
- Пьяница способен на любую подлость, Ит. Не верю я тебе. - Он облизнул
свои пересохшие губы. - И дашь деньги мне в руки?
- Когда прикажешь.
- Я же тебе говорил - нельзя давать.
- А я дам.
На этот раз он запрокинул голову, и со дна бутылки поднялся большой
пузырек. Когда он отнял ее ото рта, глаза у него блестели еще ярче, но они
были холодные и бесстрастные, как у змеи. - На этой неделе принесешь?
- Да.
- В среду?
- Да.
- А сейчас у тебя не найдется двух долларов?
Как раз столько при мне и было - долларовая бумажка и монеты в
пятьдесят, двадцать пят" центов, две по десять, пятицентовик и три пенни. Я
ссыпал все это в его протянутую руку.
Он допил виски и швырнул бутылку на пол.
- Ты у меня в умных никогда не числился, Ит. Тебе известно, что даже
первоначальный курс лечения обойдется около тысячи долларов?
- Ну и пусть.
- Игра интересная! Но это не шахматы, Ит, а покер. Я когда-то был
хорошим покеристом... пожалуй, слишком хорошим. Ты делаешь ставку на то, что
мой луг пойдет в обеспечение займа. И вторая твоя ставка, что такое
количество виски - на тысячу-то долларов - убьет меня, а тебе свалится в
руки аэропорт.
- Как тебе не стыдно, Дэнни!
- А мне ничего не стыдно. Я ведь тебя предупреждал.
- Неужели ты не веришь, что я действительно хочу тебе добра?
- Нет. Но я... я не могу сделать так, чтобы все вышло, как ты хочешь.
Ты помнишь меня мальчишкой, Ит. А я тебя разве не помню? В тебе судья еще в
детские годы сидел. Ну ладно. Я уже весь высох. Бутылка пустая. Ухожу. Так,
значит, тысяча долларов.
- Хорошо.
- В среду, наличными.
- Принесу.
- Никаких обязательств, никаких расписок - ничего. И не воображай, Ит,
что я такой, как прежде. Вот эта моя подружка ведь камня на камне во мне не
оставила. Ничего теперь нет - ни чести, ни совести. Посмеюсь я над тобой от
всей души, и на большее не рассчитывай.
- Я об одном тебя прошу начни, попробуй.
- Пообещать я могу, Ит. Но, надо думать, ты уже понял, чего стоят
обещания пьяницы. Приноси деньги, приноси. Можешь остаться здесь, сколько
пожелаешь. Мой дом - твой дом. А я ухожу. Итак, до среды, Ит. - Он встал с
койки, сбросил одеяло на пол к стене и, пошатываясь, вышел из своей конуры.
Молния у него на брюках была спущена.
Я посидел несколько минут один, глядя, как растет стеариновый наплыв на
блюдце. Он говорил правду - все было верно, кроме одной вещи, на которую я и
делал ставку. Не настолько же он изменился! Где-то среди этих обломков был
Дэнни. Я не допускал мысли, чтобы он отрубил от себя этого Дэнни Тейлора. Я
любил Дэнни и был готов... на то, о чем он говорил. Был готов. Издали до
меня донесся его резкий, пронзительный фальцет:
Лети же, корабль, быстрокрылою птицей
На всех парусах вперед!
Наш принц на борту - он душой веселится,
К родным берегам плывет.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.