read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



неприкосновенности получили от прежних времен. Чего же ждать от них?
Мы смотрим на вечернюю зарю. Пыхтя, подходит поезд и исчезает в черном
дыму. Странно, думаю я, сколько убитых видели мы во время войны - всем
известно, что два миллиона пали без смысла и пользы, - так почему же сейчас
мы так взволнованы одной смертью, а о тех двух миллионах почти забыли? Но,
видно, всегда так бывает: смерть одного человека - это смерть, а смерть двух
миллионов - только статистика.


IX
- Мне нужен мавзолей! - заявляет фрау Нибур. - Только мавзолей, и ничего
другого.
- Хорошо, - отвечаю я. - Будет мавзолей.
Эта запуганная женщина за то короткое время, с тех пор как Нибур умер,
очень изменилась. Она стала резкой, слишком разговорчивой, сварливой и в
общем уже довольно несносной.
Вот уже две недели, как я веду с ней переговоры относительно памятника на
могилу булочника и с каждым днем все лучше отношусь к покойнику. Многие люди
добры и честны, пока им плохо живется, и становятся невыносимыми, едва
только их положение улучшится, особенно в нашем возлюбленном отечестве;
самые робкие и покорные рекруты превращались потом в самых лютых
унтер-офицеров.
- У вас же на выставке нет ни одного мавзолея, - язвительно замечает фрау
Нибур.
- Мавзолеев на выставке и не может быть, - заявляю я. - Их делают по
определенной мерке, как бальные платья для королев. У нас есть несколько
рисунков мавзолеев, но, может быть, для вашего придется сделать особый.
- Конечно! Это должно быть что-то выдающееся. Не то я пойду к Хольману и
Клотцу.
- Надеюсь, вы там уже побывали. Если наши клиенты сначала посещают наших
конкурентов, мы это только приветствуем. Ведь в мавзолее самое главное -
качество выполнения.
Мне отлично известно, что она уже давно побывала у Хольмана и Клотца - их
разъездной агент Оскар-плакса сообщил мне. Мы на днях его встретили и
попытались увлечь па путь предательства. Он еще колеблется, но мы предложили
ему более высокие проценты, чем Хольман и Клотц, и, чтобы показать свое
дружеское расположение в эти дни обдумывания, он исполняет для нас роль
шпиона.
- Покажите мне ваши рисунки! - приказывает фрау Нибур с видом герцогини.
Рисунков у нас нет, но я приношу ей несколько проектов памятников павшим
воинам. Это весьма эффектные сооружения в полтора метра высотой,
нарисованные углем и цветными мелками, для большей красоты дан и фон
"с настроением".
- Лев, - говорит фрау Нибур, - он был как лев, но лев, который прыгает, а
не умирает.
- Что вы скажете насчет скачущего коня? - спрашиваю я. - Наш скульптор
несколько лет назад получил за такой памятник переходящую премию берлинского
района Теплиц.
Она отрицательно качает головой.
- Орел... - говорит она задумчиво.
- Настоящий мавзолей должен быть своего рода часовней, - замечаю я. -
Разноцветные стекла, как в церкви, мраморный саркофаг с бронзовым лавровым
венком, мраморная скамья для вас, чтобы отдохнуть и помолиться, а вокруг -
цветы, кипарисы, усыпанные гравием дорожки, чаша с водой для наших пернатых
певцов, ограда из низеньких колонок с бронзовыми цепями, тяжелая кованая
дверца с монограммой, семейным гербом или цеховым знаком булочников...
Фрау Нибур слушает так, словно это Мориц Розенталь играет ноктюрн Шопена.
- Все это очень хорошо, - отвечает она, помолчав. - Но нет ли у вас
чего-нибудь оригинального?
Я смотрю на нее с досадой и удивлением. В ответ она холодно смотрит на
меня, как вечный прообраз клиента с набитым кошельком.
- Оригинальные памятники, конечно, есть, - отвечаю я мягко и язвительно.
- Такие, как, например, на Кампо-Санто в Генуе. Наш скульптор проработал там
несколько лет. Один из шедевров этого кладбища сделан им - фигура плачущей
женщины, склоненная над гробом, на заднем плане воскресший покойник,
которого ангел уводит на небо. При этом ангел повернул голову, он смотрит
вниз, на землю, и свободной рукой благословляет скорбящую вдову. Все это из
белого каррарского мрамора, у ангела крылья сложены или расправлены.
- Очень мило. А что есть еще?
- Нередко изображают и профессию почившего. Можно было бы, например,
сделать скульптуру пекаря, замешивающего тесто. За его спиной стоит смерть и
прикасается к его плечу. Смерть можно изобразить с косой или без нее,
закутанную в саван или нагую, то есть в данном случае скелет. Это для
скульптора очень сложная задача, особенно из-за ребер, которые нужно
высекать каждое в отдельности, и притом с большой осторожностью, чтобы они
не сломались.
Фрау Нибур молчит, словно она ожидала большего.
- Можно к этому, конечно, прибавить и семью, - продолжаю я. - Близкие
стоят рядом и молятся или в ужасе отстраняют смерть. Эти памятники стоят
биллионы, и работать над ними приходится год или два. Для такого заказа
необходим большой аванс и выплата по частям.
Меня вдруг охватывает страх: а что, если она примет одно из моих
предложений? Самое большее, на что способен Курт Бах, это сделать
перекошенного ангела; на что-нибудь другое его мастерства едва ли хватит. Но
в крайнем случае мы могли бы заказать скульптуры и в другом месте.
- А еще? - беспощадно продолжает допрос фрау Нибур. Я обдумываю,
рассказать ли этому безжалостному дьяволу о надгробии в виде саркофага,
крышка которого слегка сдвинута, и из него высовывается рука скелета, - но
решаю этого не делать. Мы в слишком неравном положении:и она - покупатель, я
- продавец, она может меня изводить, я - нет, а вдруг она что-нибудь да
купит.
- Пока я больше ничего не могу предложить. Фрау Нибур ждет еще несколько
мгновений.
- Если у вас, кроме этого, ничего нет, я буду вынуждена обратиться к
Хольману и Клотцу.
Вдова смотрит на меня своими черными, как у жука, глазами. Траурную вуаль
она приподняла и откинула на шляпу. Она ждет, что я теперь устрою ей
дикую сцену, но я ничего не устраиваю.
- Вы этим только доставите нам удовольствие, - холодно заявляю я. - Наш
принцип - привлекать конкурентов, чтобы все видели, какими богатыми
возможностями располагает наша фирма. При заказах с такими сложными
скульптурными работами очень многое, конечно, зависит от художника, не то
может получиться, как было недавно с одним нашим конкурентом - фамилии я не
хочу называть, - что у ангела оказались две левые ноги. Богоматери
получались косоглазыми, а Христос - с одиннадцатью пальцами. Когда это
заметили, было уже поздно.
Фрау Нибур опускает вуаль, словно театральный занавес.
- Я уж послежу.
И я уверен, что она последит. Она жадно наслаждается своей скорбью, пьет
ее, как вино, не отрываясь. Пройдет еще немало времени, прежде чем она
что-нибудь закажет; ведь пока выбор не будет сделан, она может изводить все
конторы, торгующие похоронными принадлежностями, а потом уже только ту,
которой она сделала заказ. Сейчас она, так сказать, в отношении скорби -
лишь легкомысленный холостяк, а позднее, подобно женатому человеку,
вынуждена будет хранить верность.
***
Гробовщик Вильке выходит их своей мастерской. В бороде у него застряли
опилки. В руках он держит банку с аппетитными кильскими шпротами и,
причмокивая, поглощает их.
- Каково ваше мнение о жизни? - спрашиваю я.
Он задумывается:
- Утром другое, чем вечером, зимой другое, чем летом, перед едой другое,
чем после, и в молодости, вероятно, другое, чем в старости.
- Правильно. Наконец-то я слышу разумный ответ.
- Ну и хорошо, только, если вы сами знаете, зачем тогда спрашивать?
- Спрашивать полезно для самообразования. Кроме того, я утром ставлю
вопрос иначе, чем вечером, зимой иначе, чем летом, и до спанья с женщиной
иначе, чем после.
- После спанья с женщиной? - говорит Вильке. - Верно, тогда все кажется
другим! А насчет спанья я и позабыл!
Я склоняюсь перед ним, словно он аббат.
- Поздравляю с аскетизмом. Значит, вы уже победили жало плоти? Кто может
этим похвастаться!
- Глупости, вовсе я не импотент. Но если ты гробовщик, женщины ведут себя
очень чудно. Жмутся. Боятся войти в мастерскую, когда там стоит гроб. Даже
если угощаешь их портвейном и берлинскими оладьями.
- А на чем подаете-то? - спрашиваю я. - На недоделанном гробу? На
отполированном - наверное, нет; ведь от портвейна остаются круги.
- На подоконнике. На гробу сидеть нельзя. И потом - это же еще совсем не
гроб. Он становится гробом, когда в нем уже лежит покойник. А так - просто
столярная поделка.
- Верно. Но трудно все время помнить об этой разнице.
- Смотря по тому, с кем имеешь дело. В Гамбурге я встретился с одной
дамой, которой было совершенно наплевать. Ее это даже забавляло. Подавай ей
гроб, и все. Я набил его до половины мягкими еловыми опилками, они так
романтично пахнут лесом. И все шло отлично. Налюбились мы вволю, и она



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.