read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



клонясь к закату, словно бы простиралось в благословении над
полускрывшимся городом, воздухом которого дышала она. В отчаянии он
протянул в окно руку, точно хотел захватить пригоршню воздуха, увезти с
собой кусочек этого места, освещенного ее присутствием. Но поезд уже шел
полным ходом, все мелькало и расплывалось перед глазами, и он понял, что
этот кусок его жизни, самый прекрасный и благоуханный, утрачен навсегда.



Было уже девять часов, когда мы кончили завтракать и вышли на крыльцо.
За ночь погода круто переломилась, и в воздухе веяло осенью. Садовник,
единственный, кто остался в доме из прежней прислуги, подошел и
остановился у мраморных ступеней.
- Хочу сегодня спустить воду в бассейне, мистер Гэтсби. Того и гляди,
начнется листопад, а листья вечно забивают трубы.
- Нет, подождите еще денек, - возразил Гэтсби и, повернувшись ко мне,
сказал, как бы оправдываясь: - Верите ли, старина, я так за все лето и не
поплавал ни разу в бассейне.
Я взглянул на часы и встал.
- Через двенадцать минут мой поезд.
Мне не хотелось ехать на работу. Я знал, что проку от меня сегодня
будет немного, но дело было даже не в этом, - мне не хотелось оставлять
Гэтсби. Уже и этот поезд ушел, и следующий, а я все медлил.
- Я вам позвоню из города, - сказал я наконец.
- Позвоните, старина.
- Так около двенадцати.
Мы медленно сошли вниз.
- Дэзи, наверно, тоже позвонит. - Он выжидательно посмотрел на меня,
словно надеялся услышать подтверждение.
- Наверно.
- Ну, до свидания.
Мы пожали друг другу руки, и я пошел к шоссе. Уже у поворота аллеи я
что-то вспомнил и остановился.
- Ничтожество на ничтожестве, вот они кто, - крикнул я, оглянувшись. -
Вы один стоите их всех, вместе взятых.
Как я потом радовался, что сказал ему эти слова. Это была единственная
похвала, которую ему привелось от меня услышать, - ведь, в сущности, я с
первого до последнего дня относился к нему неодобрительно. Он сперва
только вежливо кивнул в ответ, потом вдруг просиял и широко, понимающе
улыбнулся, как будто речь шла о факте, признанном нами уже давно и к
обоюдному удовольствию. Его розовый костюм - дурацкое фатовское тряпье -
красочным пятном выделялся на белом мраморе ступеней, и мне припомнился
тот вечер, три месяца назад, когда я впервые был гостем в его родовом
замке. Сад и аллея кишмя кишели тогда людьми, не знавшими, какой бы ему
приписать порок, - а он махал им рукой с этих самых ступеней, скрывая от
всех свою непорочную мечту.
И я поблагодарил его за гостеприимство. Его всегда все за это
благодарили - я наравне с другими.
- До свидания, Гэтсби, - крикнул я. - Спасибо за отличный завтрак.
Попав наконец в контору, я занялся было вписыванием сегодняшних курсов
в какой-то бесконечный реестр ценных бумаг, да так и заснул над ним в
своем вертящемся кресле. Около двенадцати меня разбудил телефонный звонок,
и я вскочил, как встрепанный, весь в поту. Это оказалась Джордан Бейкер;
она часто звонила мне в это время, поскольку, вечно кочуя по разным
отелям, клубам и виллам знакомых, была для меня почти неуловимой. Обычно
звук ее голоса в телефонной трубке нес с собой прохладу и свежесть, как
будто в окно конторы влетел вдруг кусок дерна с поля для игры в гольф; но
в то утро он мне показался жестким и скрипучим.
- Я уехала от Дэзи, - сказала она. - Сейчас я в Хэмстеде, а днем
собираюсь в Саутгемптон.
Вероятно, она поступила тактично, уехав от Дэзи, но во мне это
почему-то вызвало раздражение, а следующая ее фраза и вовсе меня
заморозила.
- Вы со мной не слишком любезно обошлись вчера вечером.
- До любезностей ли тут было.
Минута молчания. Потом:
- Но я все-таки хотела бы повидать вас.
- Я вас тоже хотел бы повидать.
- Может быть, мне не ехать в Саутгемптон, а приехать во второй
половине дня в город?
- Нет, сегодня не нужно.
- Очень мило.
- Я никак не могу сегодня. Есть всякие...
Мы еще несколько минут тянули этот разговор, потом он как-то разом
прекратился. Не помню, кто из нас первый резко повесил трубку, но помню,
что меня это даже не расстроило. Не мог бы я в тот день мирно болтать с
ней за чашкой чая, даже если бы знал, что рискую никогда больше ее не
увидеть.
Немного погодя я позвонил к Гэтсби, но у него было занято. Четыре раза
я повторял вызов, и в конце концов потерявшая терпение телефонистка
сказала мне, что абонент ждет разговора по заказу из Детройта. Я вынул
свое железнодорожное расписание и обвел кружочком цифру 3. 50. Потом
откинулся назад и попытался сосредоточиться на своих мыслях. Было ровно
двенадцать часов.
Когда утром мой поезд приближался к шлаковым кучам, я нарочно пересел
на другую сторону. Мне казалось, что там все еще шумит толпа любопытных и
мальчишки высматривают темные пятна в пыли, а какой-нибудь словоохотливый
старичок снова и снова рассказывает о подробностях происшествия; но с
каждым разом его рассказ будет звучать все менее правдоподобно, даже для
него самого, и в конце концов он уже не сможет его повторять и трагедия
Миртл Уилсон канет в забвение. Но сейчас я хочу немного вернуться и
рассказать, что происходило в гараже вчера, после того как мы оттуда
уехали.
Сестру погибшей, Кэтрин, удалось разыскать не сразу. Должно быть, она
в тот вечер изменила своему правилу ничего не пить, потому что, когда ее
привезли, голова ее была затуманена винными парами и ей никак не могли
втолковать, что санитарный автомобиль уже увез тело во Флашинг. Уразумев
это наконец, она тут же хлопнулась в обморок, словно из всего, что
случилось, это было самое ужасное. Кто-то по доброте или из любопытства
усадил ее в свою машину и повез следом за останками сестры.
Далеко за полночь бурлил у гаража людской прибой - уходили одни,
подходили другие, а Джордж Уилсон все сидел на диванчике в конторке и
мерно раскачивался из стороны в сторону. Первое время дверь конторки
стояла распахнутая настежь, и входившим в гараж трудно было удержаться,
чтобы не заглянуть туда. Потом кто-то сказал, что это нехорошо, и дверь
затворили. Несколько человек, в том числе Михаэлис, оставались с Уилсоном;
сначала их было пятеро или шестеро, потом двое или трое, а под конец
Михаэлису пришлось попросить последнего задержаться хоть на четверть часа,
пока он, Михаэлис, сходит к себе сварить кофе. После этого он до рассвета
просидел с Уилсоном один.
Часа в три в поведении Уилсона наступила перемена - он стал
поспокойнее и вместо бессвязного бормотанья заговорил о желтой машине.
Твердил, что сумеет узнать, кто хозяин этой машины, а потом вдруг
рассказал, что месяца два назад его жена как-то возвратилась из города с
распухшим носом и кровоподтеками на лице. Но услышав собственные слова, он
весь передернулся и снова стал качаться и стонать: "Боже мой, боже мой!"
Михаэлис пытался, как умел, отвлечь его мысли:
- Сколько времени вы были женаты, Джордж? Ну, полно, посиди минутку
спокойно и ответь на мой вопрос. Сколько времени вы были женаты?
- Двенадцать лет.
- А детей у вас никогда не было? Ну, посиди же спокойно, Джордж. Ты
слышал, о чем я спрашиваю? Были у вас когда-нибудь дети?
В тусклом свете единственной лампочки по полу бегали, сталкиваясь,
рыжие тараканы; время от време ни слышался шум проносившейся мимо машины,
в Михаэлису каждый раз казалось, будто это та самая, что умчалась, не
остановившись, несколько часов тому назад. Ему не хотелось выходить в
помещение гаража, чтобы не увидеть испятнанный кровью верстак, на котором
вчера лежало тело; поэтому он тревожно топтался по конторке, - к утру уже
все в ней знал наизусть, - а порой, присев рядом с Уилсоном, принимался
увещевать его:
- Ты в какую церковь ходишь, Джордж? Может, давно уже не был, так это
ничего. Может, я позвоню в твою церковь и попрошу священника прийти
поговорить с тобой, а, Джордж?
- Ни в какую я церковь не хожу.
- Нельзя человеку без церкви, Джордж, вот хотя бы на такой случай. И
ты ведь, наверно, ходил в церковь прежде. Венчался-то ты ведь в церкви? Да
ты слушай, Джордж, слушай меня. Венчался ты в церкви?
- Так то было давно.
Усилия, требовавшиеся для ответа, перебили мерный ритм его качанья, и
он ненадолго затих. Потом в его выцветших глазах появилось прежнее
выражение - догадка пополам с растерянностью.
- Посмотри, что в том ящике, - сказал он, указывая на свой стол.
- В каком ящике?
- Вон в том.
Михаэлис выдвинул ближайший к нему ящик стола. Там ничего не было,
кроме короткого собачьего поводка, кожаного, с серебряным плетеньем. Он
был совсем новый и, судя по виду, дорогой.
- Это? - спросил Михаэлис, достав поводок из ящика.
Уилсон так и прилип к нему глазами, потом кивнул.
- Я это нашел у нее вчера днем. Она мне стала что-то объяснять, да я



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.