read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Схипперс. Неужели вы ничего не знали?
Рембрандт. Что я должен знать?
Схипперс (берет обратно пергамент, читает). Сиротский суд предписыва-
ет прекратить выплату денег, завещанных покойной Саскией ван Эйленбюрх
сыну Титусу, за исключением сумм, необходимых на воспитание и образова-
ние последнего.
Рембрандт. Но зачем издавать такой унизительный приказ, будто я могу
транжирить деньги мальчика?
Схипперс. Родственники вашей покойной жены подали жалобу в провинци-
альный суд Фрисландии. Все дальнейшие выплаты должны производиться
только с их одобрения.
Рембрандт. Но это же нелепость! Это продиктовано только злобой. Кто
дал им право?
Схипперс. Такие вещи делаются. Во всяком случае, они сумели это сде-
лать, и Амстердамский суд удовлетворил их просьбу... (заглядывает в пер-
гамент, читает) ..."ввиду того, что нынешний душеприказчик ведет себя
неблагоразумно и не заслуживает доверия, как распорядитель вышеназванны-
ми ценностями, каковые он способен окнчательно растратить до совершенно-
летия законного наследника".
Рембрандт. Это ложь!
Схипперс. Охотно допускаю, господин ван Рейн, но не мне судить. При-
писка, которую я вам прочел, сделана в нашей ратуше. Документ скреплен
печатью города Амстердама и подписями членов сиротского суда.(Сует пер-
гаент под нос Рембрандту)
Рембрандт. Но как же мне быть!
Схипперс. Мы, естественно, весьма сожалеем, но банк бессилен - от нас
ничего не зависит. Мы подчиняемся закону.
Рембрандт. Хорош закон, если он служит орудием семейной распри!
Схипперс (вставая). Сожалею, господин ван Рейн, но мне более нечего
добавить.
Схипперс растворяется. Темень. Появляется лицо фон Зандрарта.
фон Зандрарт. Господин ван Рейн, я уполномочен вам сообщить, что го-
родской совет признал вас банкротом, и все ваше имущество будет расрода-
но с молотка.
Рембрандт. На каком основании? Кто вы?
фон Зандрарт. Я барон фон Зандрарт, коллега. Так чей Пегас погряз в
дерьме? Ваш или мой?
Рембрандт. Подите прочь - шут, как они посмели, мои картины украшают
коллекцию принца Оранского.
фон Зандрарт. Не забывайтесь, ван Рейн, мы с вами не в Гааге, а в
Амстердаме. А что до картин, то все они пожухнут много раньше, чем вы
думаете. Ибо ночь грядет на ваши полотна! (Исчезает. )
Рембрандт. Ложь, мерзкая, грязная ложь. Вы слепец.
Ливенс. Я же говорил, что поверхность должна быть ровной и блестящей,
как колено.
Рембрандт. Ливенс? Как здоровье Карла Первого?
Ливенс. Спасибо, ничего, правда, он издох. И все для него покрылось
мраком. Впрочем, и здесь не светло. Послушай, Рембрандт, в темноте твои
картины можно разглядывать на ощупь. Может быть, ты всю жизнь писал для
слепых?
Фондель. Господин ван Рейн, разрешите вам заказать групповой портрет
гильдии слепых Амстердама.
Рембрандт. Отчего такая темень. Разве ночь? Эй, кто-нибудь, зажгите
свет.
Фон Зандрарт растворяется. Темень. Появляется лицо Тюльпа и пастора
Свальмиуса. Становится, чуть светлее.
Свальмиус. Как у него дела?
Тюльп. В общем, здоров. Быть может, немного похудел, но в его положе-
нии это естественно.
Свальмиус. Значит катастрофы не избежать?
Рембрандт. О ком это вы там? А?
Тюльп (незамечая Рембрандта). Насколько я понимаю, нет. Отсрочить
объявление его банкротом - вот и все, чего мне удалось добиться в го-
родском совете. Ему предоставили еще месяц, чтобы он успел закончить по-
лотна и собрать те небольшие суммы, которые ему задолжали заказчики, но
после этого его имущество пойдет с торгов.
Свальмиус. Уверен, что мы должны предпринять еще какие-то шаги.
Тюльп. Что тут придумаешь? Я был у владельца дома, но он сам в безвы-
ходном положении. Побывал я и в сиротском суде, но судьи наотрез отказа-
лись отменить указ о прекращении выплат, и, со своей точки зрения, они
совершенно правы: Рембрандт за несколько лет растратит наследство Титу-
са. Пытаться спасти его, раздобыв денег взаймы, - безнадежное дело: ему
нужно слишком много. Я хотел обратиться в Гаагу к Хейгенсу но Рембрандт
слышать не желает об этом. Заказов новых не предвидется - его манера пе-
рестала удовлетворять горожан, а групповой портерт для Дома призрения
поручен городским советом его ученику Болу. Все его друзья - уже заказы-
вали ему портреты. Но это капля в море. Значит, делу конец.
Свальмиус. Жаль. Но что будет с Титусом, Хендрикье - она ведь ждет
ребенка.
Тюльп. Как нибудь выкрутятся - люди и не такое переносят.
Тюльп и Свальмиус растворяются.
Рембрандт (зовет). Титус! Титус! Что с ним?
Появляется Хедрикье.
Рембрандт. Хендрикье? Где ты была?
Хендрикье. Я не могла не пойти, раз они прислали за мной.
Рембрандт. Прислали за тобой? Кто?
Хендрикье. Старейшины. Слава Богу, что хоть пастора там не было.
Рембрандт. Неужели ты ходила в церковь?
Хендрикье. Да. Они прислали за мной, и я пошла, обязана была пойти.
Это было очень тяжело, но теперь, когда все позади, я вижу, что все по-
лучилось не так страшно.
Рембрандт. Но что тебя заставило согласиться на это?
Хендрикье. Когда старейшины требуют, чтобы ты пришла и покаялась, не
идти нельзя, иначе исключат из общины. А теперь я покаялась, и с этим
покончено.
Рембрандт. Значит, ты явилась к старейшинам и покаялась?
Хендрикье. А что мне оставалось делать? Они все знали - потому и пос-
лали за мной.
Рембрандт (ударяя кулаком по столу). Боже всемошущий! Неужели с нас
мало унижения? Неужели с нас мало того, что мы, как нищие, кляньчим
деньги у друзей? Так ты еще выставляешь себя на посмешище перед твоей
проклятой церковью, чтобы нас и там обливали презрением!
Хендрикье. Это не пойдет дальше старейшин. Они не скажут никому, даже
своим женам. Они - божьи люди и поступят со мною по-божески.
Рембрандт. Божьи люди! Да среди нет ни одного, кого Иисус коснулся бы
перстом своим! У Иисуса с этими лицемерами не больше общего, чем с фари-
сеями.
Хендрикье. Может быть, но в общине принято требовать покаяния от жен-
щины, имеющей внебрачного ребенка.
Рембрандт. Ты зачала его в любви! Зачем ты пошла туда?
Хендрикье. Когда за тобой посылают, ты просто идешь и все тут.
Рембрандт (смеется). О Господи, почему так темно? Дайте свечу.
Хендрикье ичезает и появляется ван Флит.
Рембрандт. Флит?!
Флит. Да, учитель, вы звали меня?
Рембрандт. Нет, то есть да, здесь темно, зажги свечу, а, впрочем, по-
годи, разве я тебя не прогнал?
Флит. Нет, учитель, раз я здесь.
Рембрандт. О Господи, Флит, верный Флит, прости меня.
Флит. Я сам виноват, что ж поделаешь, не дал Бог таланта.
Рембрандт. Нет, нет, не говори так, твое золото - верность, а я... я
всех бросил, и теперь мне темно.
Флит. Сейчас зажжем сечу, учитель, и все поправится.
Флит зажигает свечу и превращается в Тюльпа.
Рембрандт. О, это вы доктор! А я думал Флит... Ну да я вам тоже
кое-чего приподнесу. ( Поднимает раму, просовывает в нее голову, корчит
гримасу. ) Красив, не правда ли?
Тюльп. В нашем с вами возрасте ни один мужчина уже не напоминает Адо-
ниса.
Рембрандт. Ага. Если можно, не сходите с места, здесь темно, а на по-
лу лежат полотна. Значит, некрасив? Хм, дражайший дотор Тюльп, мой неп-
реклонный судья, я теперь занят одной мыслью: а что же есть эта красота
и почему разные люди находят ее в одном и том же предмете, иногда несго-
вариваяясь?
Тюльп. Не знаю.
Рембрандт. Как же так, дражайший мой хирург, неужели, вскрывая трупы
людей, вы там не находите ничего кроме мяса, костей и сухожилий? Ведь
должно же быть кое-что еще?
Тюльп. Вы так думаете?
Рембрандт. Сомневаюсь (хихикает). А что вы скажете об этом, вот
гляньте на мою мазнью, это все в последний месяц, когда меня, наконец,
оставили в покое и еще не вышвырнули из дому.
Тюльп. Что это, портерты? Вы оканчиваете заказы?
Рембрандт. (хихикает). Черта с два!
Зажигает еще свечи, они выхватывают из темноты полотна лежащие на по-
лу. Юноша, наверное, Титус - мчится на тяжелом коне в сторону от злове-
щих холмов, вперив мрачный взор в невидимую, но страшную цель своей
скачки. Далее виднеются лица друзей: Клемента де Йонге, Яна Сикса,
Тюльпазадумчивые, печальные, словно их душу озарило тайное откровение.
Затем - полотно "Бичевание Христа", изможденного, раздавленного, еле



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.