начали палить, стрелять...
вопросы? Я пришел сюда, отпер дверь, а вы себе сидите там и спрашиваете, кто
они, где я был и все такое прочее, чего я не знаю. Вообще-то я прилег в
спальне подавить на массу, а...
поспать. Короче, когда начался этот тарарам, я услышал, как вы закричали:
"Держите детей!", и подумал: как же вы добры и...
Далеко не каждый способен на такое, правда?
кто-то истолкует ее приказ таким образом. И мисс Шауц в который раз изменила
свое мнение о Уилте в худшую сторону.
Уилт соображал, что роль законченного кретина имеет свои преимущества. --
Положение, так сказать, обязывает, верно?
только на горизонте никого не стало, я вылез из-под кровати и прибежал сюда.
Ну, почему же вы не выйдете и не присядете на стул? Там ведь так неудобно.
полный идиот, решила рискнуть.
Сейчас принесу вам что-нибудь.
Потом вернулся обратно.
Вдруг эти типы внизу заметят и снова начнут палить. Еще я забаррикадировал
дверь, так что попасть им сюда будет нелегко.
заварочный чайник.
Страсть как пить хочу.
произошедшего здесь. С той самой минуты, как ее заперли в ванной, она была
уверена, что в доме полиция. Теперь те, кто был здесь, ушли, а этот глупый
мозгляк стоит себе как ни в чем не бывало и заваривает чай. Уилт самым
позорным образом проторчал полдня под кроватью, да еще и сам в этом
признался. Это, а также его ночные баталии с фрау Уилт, говорит лишь о том,
что никакой опасности он не представляет. Однако еще надо выяснить, как
много он знает.
Одни были в солдатских ботинках, а другие нет. Вы понимаете, что я имею в
виду?
чашечка... Ой! извините, ради Бога. Я сейчас вытру вас тряпочкой.
тряпочку и принялся вытирать ее плащ. Сначала он тер в том месте, где под
плащом была грудь, потом ниже...
придумывать очередную выходку, с целью отвлечь ее внимание.
сучка вряд ли согласится. А если согласится.. Залезть в постель с
профессиональной убийцей... У меня не встанет. Выпью виски, уже не стоит, а
тут страсти такие. В конце концов можно с ней просто потрепаться, лапшу
повесить... А грудь у нее весьма и весьма..."
через окно.
всяких маньяков с Дональдами на майках.
израильтяне будут лезть сюда, на Веллингтон-роуд? Да еще в таком количестве.
сидеть, пить чай и особо не светиться. По-моему, происходящее -- результат
недоразумения. Я ничего не знаю. А вы?
планы. Сначала надо его как следует припугнуть и заставить подчиняться себе.
Она прошла на кухню. Уилт следил за ней, прихлебывая чай.
Непонятно только, зачем. Тут так стреляли, что...
Потом Уилт услышал, как она роется по чемоданам. Только бы эта сучка не
додумалась заглянуть в бак. Чтоб отвлечь внимание, Уилт заглянул к ней и
выключил свет.
темноте.
здесь. Надо затаиться, пока все не уйдут.
судя по тону, весьма нелестных.
отыскать сумку и, тяжело дыша, влезла обратно в кухню.
поэтому ничего страшного не может произойти. И Уилт положил ей руку на
плечо, чтобы утешить. -- К тому же я вас охраняю. Вам не о чем беспокоиться.
террористку. Это уже слишком. "Вам не о чем беспокоиться!" -- фраза вдруг
приобрела для нее совсем новый, ранее неведомый, словно откровение, смысл.
Мисс Шауц даже испугалась. Ведь в этих словах -- правда. Правда, с которой
она боролась всю жизнь. Единственное, о чем она беспокоилась, на самом деле
не стоит того. Впереди лишь забвение и бесконечное ничто. Гудрун Шауц пришла
в ужас. В порыве отчаяния она прижалась к Уилту... Плащ расстегнулся...
Шауц уже нашла его губы и страстно их целовала. Руку Уилта она прижимала к
своей груди. Та, которая до сих пор несла в этот мир только смерть,
оказавшись в столь безвыходном положении, вдруг решила отдаться во власть
самого древнего инстинкта.
где Уилт хранил деньги.
Флинт без конца доказывал ему, что государственные интересы требуют от него
не звонить жене, не отменять обед с ней, не общаться с сотрудниками и
клиентами банка, которые явились по предварительной договоренности.
чрезвычайно губительным для своей репутации честного финансиста.
взаперти с тремя проклятыми полицейскими...
изъясняться более доходчиво. Он был в бешенстве от необходимости выбирать:
либо мочиться в ведерко, позаимствованное у сторожа, либо идти в туалет под
унизительным конвоем полицейского.
жандармов!
приказ, и если в Отделе по борьбе с терроризмом говорят, что это дело
государственной важности, то сомневаться тут нечего.
"является делом государственной важности" -- спросил управляющий. -- Я буду
жаловаться в Министерство внутренних дел'
поводов злиться. Участие в операции Отдела по борьбе с терроризмом сильно
подрывало его личную значимость и авторитет. Вдобавок бесило то, что всю
кашу опять заварил Уилт. "Как же этот гад умеет портить мне жизнь", -- думал
инспектор. Зазвонил телефон.