поздравления, сэр. Теперь вы принадлежите к той же категории,
что и я - ни одна страховая компания не выдаст вам полис, даже
при высшей ставке платежей.
сомнения насчет наших друзей оттуда?
маклера, лорда Чернли. А ведь он аристократ с головы до пят.
холодно сказал дядюшка Артур.
вниз.- Мое падение в воду не было случайным. Я сделал это с
определенной целью. Я не говорил, что когда цеплялся за руль
той лодки у рифов, то сделал на нем пометку. Глубокую
треугольную зарубку. На руле катера "Шангри-Ла" есть глубокая
треугольная зарубка. Та же самая. И лодка та же самая.
скамью, проделал нехитрую операцию с моноклем и уставился на
меня.- Но вы забыли заранее ознакомить меня с вашими планами.
одежду.- Просто раньше у меня не было повода узнать, хороший ли
вы актер, сэр.
последние сомнения?
все до этого. Вспомните того смуглого типа, который сидел сбоку
от Лаворски, он еще спрашивал, умеет ли Ханслетт плавать. Готов
поставить жалованье за год против пенсии, что его не было с
вами во время обеда на "Шангри-Ла".
вертолет, он приказал убить Вильямса, он велел потом караулить
меня на месте падения. Его имя капитан Имри. Он командовал и на
"Нантсвилле". Дядюшка Артур кивнул, но думал он о другом. Он
думал об акваланге, который я тем временем надевал.
он.
совершить небольшое путешествие на "Шангрн-Ла". Вернее, на
катере "Шангри-Ла". С небольшим пеленгующим устройством и
пакетиком сахара. С вашего позволения, сэр.
вашего падения в воду, которое не было случайным?
освещение, сэр.
Артур покачал головой. Поначалу я подумал, что возражает против
моего путешествия на "Шангри-Ла", но его последующие слова
показали, что ум его был занят более возвышенными
результатами.- Чтобы Тони Скурос был замешан в таком деле?
Здесь что-то не так? Я просто не могу в его поверить. Боже мой,
знаете ли вы, что он уже включен в список на присвоение звания
пэра на будущий год?
цены. Дядюшка Артур ничего не сказал. В другое время его хватил
бы инсульт от такого заявления, поскольку сам он стал пэром,
только выйдя в отставку. Он был потрясен.
я.- Но у нас связаны руки. Мы беспомощны. Но сейчас я знаю, что
мы должны разузнать до того, как сойдем на берег. С вашей
помощью, сэр. Есть две вещи, которые я хотел бы узнать.
Во-первых, был ли сэр Энтони на верфи в Клайде несколько дней
назад, чтобы сменить стабилизаторы - это сложная работа, и
такая яхта как у него не могла быть не замечена. Это можно
выяснить за пару часов. Народ простодушен, ему незачем врать.
Во-вторых, я хотел бы знать, предпринимал ли лорд Кирксайд
необходимые шаги, чтобы титул его погибшего сына - он был,
кажется, виконтом,- перешел к младшему сыну.
хотите,- вяло сказал дядюшка Артур. Он и не слушал меня, он
пытался опровергнуть мысль о том, что будущий пэе мог ввязаться
в авантюру такого масштаба.-И подайте мне вон ту бутылку,
прежде чем спуститесь к передатчику. Судя по темпу, какой
набрал дядюшка Артур, надо было благодарить провидение за то,
что мы встали на якорь всего в полмили от дома самого
известного самогонщика в Хейленде. Я поставил фальшивую крышку
правого двигателя на пол так, словно она весила не меньше
тонны. Выпрямился и целую минуту стоял без движения. Потом
подошел к двери машинного отделения.
коридоре со стаканом в руне.- Вы уже соединились?
аппаратура, микропередатчики - все это исчезло. Они получили
достаточно большое свободное пространство. Даже если бы они
увеличили Ханслетта вдвое, и тогда бы для него хватило места.
Голова его покоилась на руках, руки на коленях, и места
оставалось еще очень много. Я не видел его лица. И никаких
следов насилия тоже.
поддень прислонился к нагретой солнцем стене. Слишком долгим
оказался для него летний полдень. Когда я звал его из лодки, он
уже спал вечным сном. Я коснулся его лица. Оно еще не остыло.
Он умер два или три часа назад, не более. Я повернул тело,
чтобы узнать, как он умер. Его голова свесилась набок, как у
сломанной куклы. Я повернулся и посмотрел на сэра Артура.
Задумчиво-сонное выражение исчезло, его глаза были холодными,
злыми, беспощадными. Я всегда с недоверием относился ко всем
этим россказням о беспощадности дядюшки Артура. Теперь я им
поверил. Ясно, что дюдюшка Артур занял свой пост не по
объявлению в "Дейли Телеграф": наверняка, двое-трое умных людей
прочесали все королевство, чтобы найти человека именно с теми
специфическими свойствами характера, какие им требовались, и
беспощадность входила в число этих свойств. Раньше я об этом не
задумывался.
движением руки. Человек, который убил Бейкера м Дельмонта. И
чуть не убил меня. Квинн.
тоном.- Разумеется, вы должны найти этого человека и
обезвредить его. Любым способом, какой захотите избрать.-
Дядюшка Артур все время говорил очень спокойно к вдруг впервые
с тех пор, как я его знаю, перешел на крик: -Но как они, черт
побери, могли догадаться, что это фальшивый дизель? Как они
могли узнать, Калверт? - Он заговорил тихо, почти шепотом:-Им
кто-то сказал, Калверт. Или это чья-то преступная
неосторожность.
неосторожность. Моя. Будь я внимательнее, Ханслетт не лежал бы
здесь. В ту ночь, когда два фальшивых таможенника были на
борту, я видел, что они обшаривали все подряд, пока не дошли до
машинного отделения. И их уже ничего не интересовало, когда они
нашли наши батареи. Они сразу успокоились, и Ханслетт
предположил, что их заинтересовали именно батареи...- Я ваял с
полки фонарик, подал его дядюшке Артуру.- Сможете ли вы,
осмотрев батареи, найти что-нибудь подозрительное? Он сверкнул
на меня злым, холодным взором через свой монокль и принялся
тщательно изучать батареи. Он потратил две минуты на поиски,
потом выпрямился.
Ов знал, что он ищет. Он искал мощный радиопередатчик. Не ту
безделушку, что мы поставили в рулевой рубке. Он искал ту
нагрузку, для которой были предназначены все эти батареи. Он
искал следы от клемм или крокодилов, какими присоединяют
передатчик большой мощности.
На этот раз ему хватило десяти секунд.
еще злыми, во уже не так сверкали на меня.
сегодня,- сказал я в ярости.- Неудивительно, что они знали,
когда Ханслетт останется один, когда я появлюсь на той косе
вечером. Все, что им требовалось,- это подтверждение по радио