read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



против Телмы Бентон и. ее сообщника. Я пытаюсь восстановить цепь событий,
основываясь на уликах, имеющихся в нашем распоряжении. Телма Бентон и ее
приятель проникли в дом, воспользовавшись ключом домоуправительницы. Они шли
на цыпочках, дабы не спугнуть ничего не подозревающую жертву. Но верная
овчарка услышала посторонний шум и зарычала. Клинтон Форбс вышел в
библиотеку, чтобы встретить незваных гостей. Увидев домоуправительницу, он
заговорил с ней, одновременно стирая с лица мыльную пену. Затем он заметил
незнакомого мужчину и понял цель их прихода. В панике Форбс бросился в
ванную и спустил овчарку с цепи. Принц прыгнул на мужчину и тот выстрелил.
Овчарка упала на пол и в следующее мгновение та же участь постигла и самого
Форбса... - Мейсон тяжело вздохнул.
- Джентльмены, я закончил, - он повернулся и прошел к столику.
Клод Драмм взглянул на судью, присяжных, переполненный зал и пожал
плечами.
- Мне нечего добавить, - буркнул он.
Глава 22
Через два часа после вынесения приговора Перри Мейсон вернулся в контору.
Там его ждали Делла Стрит и Пауль Дрейк. Адвокат вел на поводке большую
овчарку.
- Ну ты и артист! - воскликнул Дрейк. - Добившись оправдания благодаря
мертвой собаке, ты решил завести живую, чтобы каждый встречный вспоминал о
твоем триумфе.
- Я приобрел ее для другой цели, - сухо ответил Мейсон. - Пожалуй, я
отведу ее в чулан, а то она нервничает, - он прошел в кабинет, открыл дверь
чулана, уложил овчарку на пол, сказал ей что-то успокаивающее и, вернувшись
в приемную, пожал руку Дрейку. Делла бросилась ему на шею.
- Вы - просто чудо! Я прочла вашу речь в газете.
Они выпустили экстренный выпуск. Вы потрясли всех!
- Газеты называют тебя маэстро судебной драмы, - .заметил Дрейк.
- Мне просто повезло, - скромно ответил Мейсон.
- Черта с два, - возразил детектив. - Ты все тщательно подготовил. Как я
понимаю, у тебя осталось еще полдюжины козырей. Ты мог использовать
показания повара-китайца, который подтвердил бы, что собака выла. Или
вызвать Мей Сибли в качестве свидетельницы и превратить весь процесс в фарс.
Но в то же время есть два или три момента, не согласующиеся с твоей версией.
Во-первых, если Телма Бентон и Карл Траск вернулись в дом и убили Форбса,
почему Уилер и Доук их не видели?
- Уилер и Доук не проходили свидетелями по этому процессу, - отрезал
Мейсон.
- Мне это известно, - ответил детектив. - Ты позаботился о том, чтобы
прокуратура осталась в неведении. Если б Драмм узнал, что за домом следили,
он бы перевернул небо и землю, но доставил их в суд. Ты, Перри, катился по
очень тонкому льду, но он тебя выдержал. Так что принимай поздравления.
Газеты превозносят тебя до небес и называют колдуном. И, как мне кажется,
они совершенно правы, - ен протянул руку и Мейсон крепко пожал ее. - Ну, -
продолжал Дрейк, - я посижу немного у себя. Если тебе что-нибудь
понадобится, позвони. Хотя ты, наверное, устал и хочешь отдохнуть.
- Да, все произошло довольно быстро, но мне нравится такой темп.
Дрейк вышел из приемной, и Делла Стрит вновь бросилась Мейсону на шею.
- О, - воскликнула она, - я так рада. Вы спасли ее. Какое счастье.
В этот момент послышался чей-то кашель. Делла отпрянула и оглянулась. На
пороге стояла Бесси Форбс.
- Прошу извинить за столь внезапный визит. Меня освободили и я сразу
пришла к вам.
- И правильно сделали, - улыбнулся Мейсон. - Мы... Его прервал топот.
Дверь кабинета распахнулась, и овчарка, виляя хвост?м и радостно повизгивая,
бросилась к Бесси Форбс. Встав на задние лапы, она мгновенно облизала ее
лицо.
- Принц!? - изумленно воскликнула женщина. - Принц!
- Мне кажется, овчарку зовут иначе, - заметил Мейсон. - Принц мертв.
Бесси Форбс недоверчиво взглянула на него.
- Принц, лежать, - сказала она, и овчарка, тут же выполнила команду,
улегшись у ее ног. - Где вы его нашли?
- Я выяснил, почему собака выла в ночь на шестнадцатое октября, но не мог
понять, почему она молчала в следующую ночь. Кроме того, мне показалось
странным, что Принц, прожив почти год под одной крышей с Телмой Бентон, мог
так искалечить ее руку. Поэтому, выйдя из зала суда, я обошел несколько
псарен. Оказалось, что на одной из них какой-то мужчина шестнадцатого
октября обменял свою овчарку на другую. Я .купил оставленную собаку и привел
ее сюда.
- И что вы собираетесь с ней делать? - спросила Бесси Форбс.
- Я хочу отдать ее вам. Принцу нужна хорошая хозяйка. Я предлагаю забрать
его с собой и советую как можно скорее уехать из города, - он передал
поводок Бесси Форбс. - Оставьте мне ваш адрес, чтобы при случае я мог вас
найти. По завещанию состояние Картрайта перешло к вам. Когда газеты
пронюхают об этом, они начнут задавать нескромные вопросы. Будет лучше, если
они не смогут вас найти.
Бесси Форбс ответила долгим взглядом.
- Спасибо, - сказала она, повернулась и пошла к выходу. - Принц, рядом.
Овчарка, гордо выпятив грудь, последовала за ней. Как только за ними
закрылась дверь, Делла недоуменно
посмотрела на Мейсона.
- Но ведь невиновность Бесси Форбс доказана вами лишь на основании того,
что овчарка не могла броситься на дорогого ей человека. Если же Клинтон
Форбс поменял собак... - она умолкла на полуслове.
Мейсон пожал плечами.
- Я уже неоднократно говорил вам, что я не судья и не член жюри
присяжных. С другой стороны, Бесси Форбс не рассказывала мне, что произошло
на самом деле. Возможно, ей пришлось стрелять, защищаясь от разъяренной
овчарки и самого Форбса. Наверное, так оно и было. Но я действовал как
адвокат.
- Но они могут снова вытащить ее в суд?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Нет. Именно поэтому я и возражал против прекращения дела. По законам
нашего штата за одно преступление нельзя дважды предстать перед присяжными.
Раз они оправдали Бесси Форбс, она в полной безопасности, какие бы
доказательства ее вины не обнаружила прокуратура. Ну да хватит об этом. Не
подвернулось ли чего-нибудь новенького, пока я был в суде?
- Какая-то женщина, Элен Крокер, ждала вас почти час. Она сказала, что
нуждается в вашей помощи.
- Мисс Крокер или миссис Крокер?
- Мне кажется, она новобрачная, - ответила Делла.
- Почему вы так решили?
- Во-первых, она одета во все новое, а потом она постоянно вертела на
пальце обручальное кольцо, будто только что купленную игрушку.
- И что она хотела?
- Не знаю, - ответила Делла. - Ее интересовало, ведем ли мы
бракоразводные процессы, правда ли, что человека нельзя признать виновным в
совершении убийства, если не найден труп, и многое, многое другое.
Исключительно любопытная женщина.
- Любопытная новобрачная, а? - хмыкнул Мейсон. - Она вернется?
- Да, она обещала зайти позднее. Мейсон кивнул.
- Я ее подожду.







































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.