АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Но не стали звонить мистеру Фолкнеру еще раз?
- Нет, не стал. Я боялся попасть в неловкое положение, чем-либо
проявить свое нетерпение. Сделка, которую я пытался заключить с мистером
Фолкнером обещала быть достаточно выгодной.
- Вы можете вспомнить точно, что говорил Фолкнер?
- Да, он говорил, что собирается пойти на очень важную встречу и как
раз одевался. Потом он сказал, что предпочел бы пойти на эту встречу, а
сделку с нами заключить сегодня.
- Что вы ответили?
- Я сказал, что такая договоренность вряд ли устроит мою клиентку,
так как сегодня - суббота. На что он заявил, что приедет к нам между
десятью и одиннадцатью вечера.
- Не возражаете, если я узнаю цену, которую вы установили?
- Не думаю, что она имеет какое-нибудь значение, мистер Мейсон.
- Или цену, за которую миссис Фолкнер соглашалась продать свой пакет
акций?
- Правда, мистер Мейсон, я не могу понять вашей заинтересованности.
- Разница между двумя суммами была ощутимой?
- Да, вполне.
- Когда мистер Фолкнер заезжал к вам?
- Насколько я помню, около трех, и пробыл здесь всего несколько
минут.
- Вы уже высказали ему свое предложение к тому времени?
- Да.
- И он сделал вам свое?
- Да.
- Сколько времени длился разговор?
- Не более пяти минут.
- Мистер Фолкнер виделся с женой, я имею в виду, с бывшей?
- При этом разговоре - нет.
- А при каком-либо другом разговоре?
- Насколько я помню, да. Встреча была случайной. Мистер Фолкнер
заезжал ко мне около одиннадцати часов утра и встретился со своей женой, я
имею в виду бывшей, на крыльце.
- Они разговаривали?
- Кажется, да.
- Могу я спросить, о чем?
- Уверен, мистер Мейсон, тема разговора касалась только Дженевив и ее
мужа.
- Могу я задать Дженевив несколько вопросов?
- Для человека, чья заинтересованность в наследстве Фолкнера весьма
туманна, простите меня великодушно, вы хотите слишком многого.
- Я хочу встретиться с Дженевив Фолкнер.
- Вы случайно, не представляете человека, обвиненного в убийстве
мистера Фолкнера?
- Насколько я знаю, обвинения не были предъявлены никому.
- Но вы можете предполагать, кому именно такие обвинения могут быть
предъявлены?
- Естественно.
- И этот человек может стать, или уже сейчас является, вашим
клиентом?
- Мне может показаться соблазнительным представлять человека,
обвиненного в убийстве мистера Фолкнера, - с улыбкой заявил Мейсон.
- Мне бы этого не хотелось.
Мейсон многозначительно промолчал.
- Адвокат, намеревающийся предъявить незначительный иск на наследство
Харрингтона Фолкнера, может рассчитывать на большую откровенность, чем
адвокат, собирающийся представлять человека, обвиняемого в убийстве
Харрингтона Фолкнера.
- Предположим, обвинения несправедливы.
- Это может решить только Суд Присяжных, - самоуверенно провозгласил
Диксон.
- Предлагаю предоставить Суду такую возможность, - с улыбкой произнес
Мейсон. - А я хотел бы видеть Дженевив Фолкнер.
- Боюсь, это невозможно.
- Как я понимаю, она не имеет прав на наследство.
Диксон резко опустил взгляд.
- Почему вы спросили об этом?
- Имеет?
- Насколько мне известно, не имеет, если в завещании не
предусматривается обратное, что почти невозможно. Дженевив Фолкнер не
имеет права на долю в наследстве Харрингтона Фолкнера. Другими словами, у
нее не было причин убивать его.
- Я спрашивал совсем не об этом, - усмехнулся Мейсон.
- А я дал вам такой ответ, - улыбнулся Диксон.
Раздался легкий стук в дверь и, мгновение спустя, дверь открылась. В
комнату, не дожидаясь ответа, с уверенностью хозяйки вошла женщина.
Диксон нахмурился.
- Сегодня я не буду ничего диктовать, мисс Смит, - сказал он.
Мейсон повернулся и посмотрел на вошедшую женщину. Она была стройной
и очень привлекательной, в неподдающемся более точному определению
возрасте между сорока пятью и пятидесятью годами. Мейсон заметил, как по
ее лицу скользнуло выражение изумления.
Адвокат мгновенно поднялся с кресла.
- Вы не присядете, миссис Фолкнер? - спросил Мейсон.
- Благодарю вас, я... я...
Мейсон повернулся к Диксону.
- Прошу меня извинить, но не догадаться было весьма трудно.
Диксон несколько мрачно признал, что выбор фамилии "Смит" был весьма
неудачным.
- Дженевив, дорогая, позволь представить тебе мистера Мейсона, очень
известного, умного адвоката, который посетил меня ради получения
конфиденциальной информации о Харрингтоне Фолкнере. Он спросил разрешения
повидаться с тобой, на что я ответил, что не вижу достаточно веских
оснований для разговора.
- Диксон, если ей есть что скрывать, рано или поздно, все станет
известно, и...
- Ей нечего скрывать, - прервал адвоката Диксон.
- Вы увлекаетесь золотыми рыбками? - обратился Мейсон к Дженевив
Фолкнер.
- Не увлекается, - ответил за нее Диксон.
Миссис Фолкнер невозмутимо улыбнулась Перри Мейсону и сказала:
- Ловлей рыбок, на мой взгляд, увлекается сам мистер Мейсон. Сейчас,
если вы не возражаете, джентльмены, я оставлю вас и подожду, пока мистер
Диксон освободится.
- Я уже ухожу. - Мейсон встал и поклонился. - Не подозревал, что
бывшая жена мистера Фолкнера столь привлекательна.
- Об этом не подозревал и сам мистер Фолкнер, - сухо заявил Диксон.
Он поднялся из-за стола и подождал пока Мейсон, с поклоном, удалился.
13
Из аптеки, находившейся в полудюжине кварталов от дома Диксона,
Мейсон позвонил себе в контору.
- Делла, - сказал он, когда та сняла трубку, - немедленно свяжись с
Полом Дрейком. Пускай он раскопает все, что сможет о разводе Харрингтона
Фолкнера. Дело слушалось пять лет назад. Мне нужна не только вся
информация, но и копии свидетельских показаний, если это возможно, и
сведения о том, что в действительности за этим кроется.
- Хорошо, шеф. Еще что-нибудь?
- Все. Новости есть?
- Очень рада, что ты позвонил. Я представила в Суд запрос о
правомерности содержания Салли под стражей, судья Даун определил его срок
действия до следующего вторника. Сейчас Салли Мэдисон предъявлено
обвинение в тяжком убийстве первой степени.
- Я думаю, обвинение было предъявлено, как только полицейским стало
известно о твоем запросе.
- Вероятно.
- Хорошо, я отправляюсь в тюрьму, чтобы потребовать свидания с Салли.
- Как ее адвокат?
- Конечно.
- Ты собираешься официально признать себя ее адвокатом, даже не
узнав, какие показания она дала?
- Не имеет никакого значения, что она вынуждена была сказать. Я буду
представлять ее, потому что другого выхода не вижу. Как полиция поступила
с Томом Гридли?
- Никто не знает. Его где-то спрятали. Хочешь, чтобы я подала запрос
о правомерности содержания под стражей и на него?
- Нет, его представлять нам нет необходимости. По крайней мере до тех
пор, пока я не узнаю, какие показания дала Салли Мэдисон.
- Удачи тебе, шеф. Прости, что втянула тебя в это дело.
- Не ты меня, а я тебя.
- Разнеси их в пух и прах.
- Я так и сделаю.
Мейсон повесил трубку, сел в машину и помчался к тюрьме. Чрезмерная
вежливость, с которой был встречен Мейсон, и исключительная быстрота, с
которой ему предоставили свидание с Салли Мэдисон, после того, как он
объявил, что намерен представлять ее интересы в качестве защитника,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
|
|