read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



человек, у которого были те деньги?
- Потому, - объяснил я, - что Бэксли зашел в ресторан, заказал там пару
сэндвичей и попросил положить их в бумажный пакет. Потом он присел, спокойно
съел сэндвичи, а бумажный пакет положил в мусорную корзину. Как вы думаете,
зачем он сделал это?
- Потому, что он обнаружил за собой нашу слежку.
Я с сомнением покачал головой и сказал:
- Он обнаружил за собой вашу слежку только после того, как отъехал от
ресторана. Все до этого момента он делал по плану.
- Но тогда почему он сначала положил сэндвичи в пакет и только потом съел
их, вытащив из пакета?
- Ему нужен был бумажный пакет для того, чтобы, вложив в него пятьдесят
тысяч, принадлежавших его партнеру по грабежу, положить его в мусорную
корзину, откуда его партнер смог бы забрать его себе. Бэксли проделал всю
эту операцию под самым вашим носом, а вы оказались слишком тупыми, чтобы
заметить это. Когда вы заграбастали Бэксли, он стал утверждать, что вы
изъяли у него все сто тысяч баксов: ведь он должен был дать партнеру время,
чтобы успеть забрать свою долю и спрятать ее в безопасном месте.
- Какого черта ты болтаешь? - спросил Селлерс, но в его голосе отчетливо
слышалась паническая нотка.
- Давайте посмотрим на то, что произошло, следующим образом, - предложил
я. - Если Бэксли заказал те сэндвичи на вынос, он бы и вынес их наружу при
условии, что не видел вас и не запаниковал. Если бы он тогда увидел вас и
запаниковал, то он не стал бы есть те сэндвичи. Он просто надкусил бы их и
выбросил. Однако он спокойно вышел из ресторана, присел на скамейку и
совершенно невозмутимо съел сэндвичи. Затем он выбросил бумажный пакет в
мусорную корзину, вытер руки бумажной салфеткой, сел в машину и отъехал от
ресторана. Только тогда он заприметил вас и решил подставить Даунера в
качестве приманки для вас.
Поставьте себя на место Бэксли. Предположим, вы набираете номер в кабине
телефона-автомата и, оглянувшись случайно назад, увидели полицейских,
наблюдавших за вами. Не забывайте, что вы - стреляный воробей. Вы уже дважды
отсидели срок за решеткой. Разве вы бросите телефонную трубку, выскочите из
кабинки телефона-автомата, прыгнете в свою машину и попытаетесь удрать от
полицейской машины с ее мощной стартовой скоростью?
Ничего подобного вы не станете делать. Заметив полицейских, вы вернетесь
к телефонному аппарату и, если кто-то ответит из квартиры Даунера, скажете:
"На всем ставь точку. Думаю, на мой хвост сели полицейские. Тебе лучше
сматываться поскорее". Затем вы бросите в автомат еще десять центов,
наберете другой номер, сделаете вид, что с кем-то говорите, повесите трубку,
с удовольствием потянетесь, зевнете и небрежной походкой покинете будку
телефона-автомата Когда же Бэксли удирал от вас на машине, то у вас был
выбор: или вы забираете его или оставляете его в покое. Если бы вы решили
забрать его, то он никак не смог бы воспрепятствовать этому. Сцена, когда он
изображал человека, якобы впавшего в панику, была им исполнена только для
того, чтобы вы не вернулись к тому месту, от которого он отъехал - от той
мусорной корзины у ресторана "Обед до отвала".
Во всем этом деле все указывает на ресторан "Обед до отвала". Именно там
произошло ограбление. Именно в тот ресторан постоянно заглядывали водители
бронированного пикапа на чашку кофе.
Конечно, я не уверен в том, что в этом деле замешан владелец ресторана,
Инман. Вторым партнером могла быть одна из девиц, но, на мой взгляд, в тот
самый момент, когда Бэксли уронил в мусорную корзину пакет, в котором вместо
съеденных сэндвичей находились пятьдесят тысяч, кто-то сидел внутри
ресторана "Обед до отвала".
Селлерс взглянул на инспектора Хобарта. Инспектор Хобарт почти незаметно
кивнул. - Предположим, я соглашусь со всем тем, что ты сказал, - заявил
Селлерс, - ну и что затем?
- Мне абсолютно все равно, согласны вы со мной или нет, - резко сказал я,
- я просто говорю, как вижу дело я.
- Ладно, ладно, а почему это бумажка с твоим именем оказалась в сумочке
Хейзл Даунер?
- У нее не было моего имени. Там, на бумажке было название нашей конторы
"Кул и Лэм", то есть два имени. В действительности, Хейзл хотела выяснить,
не изменил ли ей Стэндли с той бабенкой по имени Эвелин Эллис, которая
выиграла несколько конкурсов красоты и стремилась очаровать Стэндли. Поэтому
она решила нанять частного детектива, который бы следил за Даунером. Она
заглянула в телефонный справочник. Ей понравились наши имена Кул и Лэм. Она
записала эти имена на листке бумажки. Она хотела нанять нас, чтобы выяснить,
действительно ли она больше ничего не значит для Даунера, или Стэндли Даунер
решил просто временно позабавиться на стороне.
Селлерс вопросительно посмотрел на инспектора Хобарта.
- Ладно, Фрэнк, - рассмеявшись, заявил Хобарт, - если ты хочешь знать мое
мнение, то мне кажется, что этот парень нагромоздил вместе целую кучу фактов
и выдумок. Он хочет заставить нас во что-то поверить, хотя это что-то -
наверняка вранье. Но что касается ресторана "Обед до отвала", то в его
рассказе есть ценные идеи.
- А как ты определишь, что они на самом деле ценные? - спросил Селлерс, -
у тебя есть фактические доказательства?
- Черт побери, конечно, нет, - возразил Хобарт, - но я работаю в полиции
не первый год. Сейчас я уже могу сказать, когда мне врут, а когда говорят
правду. Этот парень делает и то и другое.
- Не надейся, что я окажусь молокососом, - обратившись ко мне, заявил
Селлерс. - Я внимательно разберусь со всем, о чем ты тут рассказал. Я
тщательно все обдумаю. Но вся твоя болтовня все равно ничем тебе не поможет.
Все равно тебе придется сесть за решетку.
Я отрицательно помотал головой.
- Нет, не придется.
- Это ты так думаешь, - возразил Селлерс. - Только попытайся избежать
этого, и тебя будет ждать большой сюрприз.
- Мне незачем пытаться избегать этого, - заявил я, - и никакой сюрприз
меня ждать не будет. Я намерен вызвать своего адвоката и вместе с ним
созвать пресс-конференцию. На ней я во всеуслышание объявлю о том, что стал
жертвой ложного обвинения.
- Что ты имеешь в виду под ложным обвинением? - спросил Селлерс.
- Сделайте выводы сами, - предложил я. - Там, в Лос-Анджелесе, никто не
позавидует тому положению, в котором вы оказались. Бэксли заявляет, что вы
изъяли у него сто тысяч баксов. Вы же утверждаете, что изъяли у него только
пятьдесят тысяч. В итоге возник грандиозный скандал. Вы пытаетесь найти
выход из создавшегося положения, для этого отправляетесь в Сан-Франциско и
стремитесь навязать мне ложное обвинение, чтобы самому выйти сухим из воды.
- Ты намерен это сделать? - опасливо спросил Селлерс.
- Я сделаю это, если вы попытаетесь отправить меня в тюрьму, - пообещал
я.
- Ах ты никудышний крысенок! Ничтожная тряпка! Да я разорву тебя пополам!
- Ничего у вас не получится, - заверил я его, - это - Сан-Франциско.
Здесь и без нас хватает хлопот. У местной полиции нет никакого желания
получить головную боль только потому, что вы в Лос-Анджелесе оказались в
дерьме. А инспектор Хобарт занят тем, что пытается расследовать до конца
дело об убийстве Даунера.
- И я полагаю, ты уверен, что можешь помочь мне разобраться с этим? -
спросил Хобарт.
- Совершенно верно, - подтвердил я.
- Наглый сукин сын, - выругался Селлерс.
- Минуточку, сержант, - попросил я, - я не собираюсь нанести вам
какой-либо вред, если, конечно, меня не вынудят сделать это. Я также не
собираюсь помогать инспектору Хобарту, если мне не дадут возможность
действовать так, как мне этого хочется. Вы хотели, чтобы я высказался. Я
высказался, а теперь я требую адвоката.
Селлерс потянулся ко мне и влепил мне увесистую оплеуху ладонью правой
руки по левой щеке, потом тыльной стороной ладони стукнул по правой щеке.
- Ах ты, никчемный...
- Прекрати, сержант! - голос Хобарта был жестким и угрожающим. В его
голосе послышалось нечто такое, что сразу же заставило Селлерса заметно
остыть.
- Полагаю, что нам следует переговорить наедине, сержант, - заявил
Хобарт, - у меня появились кое-какие идеи.
- Не позволяй ему водить тебя за нос, - сердито предупредил Селлерс, -
этот шельмец достаточно хитер. Я должен признать это.
- Если он в самом деле такой хитрый, то может причинить нам неприятности,
- согласился Хобарт, - но в то же время его хитрость может нам пригодиться.
Я кое-что придумал. Пойдем отсюда. Я хочу поговорить с тобой.
Повернувшись ко мне, он распорядился:
- Лэм, ты остаешься здесь. Сиди и не рыпайся.
Они вышли из комнаты.
Я оставался один минут пятнадцать. Затем в комнату вошел инспектор
Хобарт. Он пододвинул стул к столу, открыл пачку сигарет, предложил мне
одну, взяв себе другую, удобно расположился на стуле и глубоко затянулся.
Затем он выпустил табачный дым изо рта, и когда заговорил, то его слова,
казалось, были закутаны в аромат табачного дыма.
- Лэм, ты - лжец, - заявил он. Я не ответил ему.
- То, что ты рассказал, чертовски искусное вранье, - продолжал Хобарт. -
Ты смешал в одну кучу и правду и ложь. Я знаю, что все, сказанное тобой,
является и враньем, и правдой, неким смешением логики с измышлением. Но я не
знаю, что в твоем рассказе правде, а что ложь.
Я продолжал молчать.
- Досадно то, - заявил он, - что ты, должно быть, думаешь о полиции, как
о сборище ужасных простофиль. Видишь ли, некоторые наши ребята могут
вляпаться в настоящее дерьмо, пытаясь сделать ту самую работу, которую
пытаешься сделать ты.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.