read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Слушаюсь, мистер, - отвечает Грэмпс с наигранной почтительностью.
Повернувшись к своим "друзьям", он произносит:
- Это все, что от вас хотел прокурор. Вы можете идти.
Раздраженность Дюриэа возрастает, когда он осознает, что изгнание четы из
кабинета было запланировано Грэмпсом. Когда посетители выходят из кабинета и
мисс Стивене закрывает за ними дверь, рассерженный Дюриэа поворачивается к
мисс Молин.
К его удивлению, в ее облике произошли разительные изменения. Горделивая
надменность улетучилась. Губы девушки дрожат, хотя она изо всех сил пытается
овладеть собой. Неожиданно она разражается рыданиями, обхватив голову
руками.
- Прошу прощения.,. - говорит Дюриэа смущенным тоном.
- О! Я не должна была этого делать! Мне не пришло в голову, что кто-то
мог меня видеть. Я уже в прошлый раз сильно перепугалась, когда приходила
другая пара. Я поняла, что вы ищете...
Дюриэа быстро меняет тактику и спокойным голосом произносит:
- Мне кажется, мисс Молин, будет лучше, если теперь вы мне скажете всю
правду.
- Когда эти люди меня видели?
- Мисс Молин, я попрошу вас сделать подробнейшее заявление, не упуская ни
одной мелочи. Он открывает дверь в смежный кабинет:
- Мисс Стивене, будьте любезны записать показания.
Усадив секретаршу, он обращается к мисс Молин:
- Я вас слушаю.
Нита смущенно говорит:
- Я рассказала вам не всю правду...
- ..о вашем появлении на яхте...
- Да. Я была на яхте в субботу днем.
- О! - восклицает Дюриэа. Он тут же спохватывается... Не стоит
демонстрировать Ните свое удивление.
- Продолжайте, мисс Молин, я слушаю.
- Видите ли, Эддисон очень настаивал, чтобы я приняла участие в этой
морской прогулке, во время которой он хотел обсудить со иной какие-то важные
вещи. Но я ему сказала, что в субботу буду занята, так как у меня была
назначена встреча с парикмахером.., я вам уже говорила... В субботу, около
часу дня, Эддисон позвонил мне.
- Где вы были?
- У парикмахера.
- А где был Стирн?
- В Санта-Дельбарре, в яхт-клубе.
- Зачем он звонил?
- Он меня спросил, в котором часу я освобожусь, и я сказала, что часа в
два. Он попросил меня освободиться как можно скорее и выяснить, где
находится Пирл Райт или на худой конец Хилберс. Он попросил меня перезвонить
ему, как только я что-нибудь узнаю.
- Он вам сказал, куда звонить?
- Да, в яхт-клуб.
- Дальше.
- Освободившись, я сразу поехала к Пирл Райт. Ее не было дома, и прислуга
ничего не могла мне толком объяснить.
- Вы знакомы с Уорреном Хилберсом?
- Да.
- Стирн хотел, чтобы вы подтвердили, что миссис Райт находится в обществе
своего брата?
- Да.
- И узнали, где находится ее брат?
- Да.
- Как вы это обнаружили?
- Я позвонила своим друзьям на остров Каталина, и они сказали мне, что
Пирл и ее брат появились утром, часов в девять или десять.
- Дальше?
- Обычно вся эта группа яхтсменов-фанатиков снимает один или несколько
коттеджей на острове. Я узнала от своих друзей по телефону, что Уоррен и
Пирл некоторое время кружили на катере вокруг острова, а позднее они видели
на катере одного Уоррена, из чего я заключила, что они сняли коттедж, где
осталась Пирл. Я спросила у друзей, где Хилберс обычно останавливается, и
они мне назвали коттедж старой миссис Ралей.
- Вы попытались дозвониться до миссис Райт?
- Я позвонила ей позднее, в воскресенье вечером.
- Значит, Уоррен - фанатик водного спорта?
- Да, но он любит только сверхскоростные катера. Обычные яхты его не
интересуют. Они схожи в этом с сестрой. Это она подарила ему последний
катер.
- Мистер Стирн не сказал вам, зачем он их разыскивал?
- Нет. Я думаю, он хотел быть уверен, что... О, я не знаю.
- Уверен в чем?
- Не знаю, - повторяет Нита, покачав головой.
- Хорошо, продолжайте. Что вы сделали после того, как узнали, где они
находятся?
- Я попыталась дозвониться до Эддисона. В яхт-клубе мне ответили, что он
уехал и не сказал, когда вернется. Тогда я решила сама отправиться в
Санта-Дельбарру, чтобы поговорить с Эддисоном.
- О чем?
- О том, что произошло между Артуром и Пирл. Я не хотела быть замешанной
в их ссору.
- Итак, вы отправились в Санта-Дельбарру?
- Да.
- В котором часу вы туда приехали?
- Около четырех часов.
- Вы поднялись на яхту?
- Да.
- Как?
- Когда я вошла на понтонный мост, я заметила человека в шлюпке с другой
яхты. Я попросила его подбросить меня на "Джипси Квин". Он охотно
согласился.
- Вы застали там Райта и Стирна?
- Нет, только Эддисона. Он очень удивился, увидев меня. Он приложил палец
к губам, чтобы я молчала, и жестом пригласил меня пройти в носовую часть
яхты. Там он сказал, что просил меня только позвонить ему. Он вовсе не
хотел, чтобы я приезжала.
- Что вы ответили?
- Я сказала, что приехала узнать, что произошло. Он заверил меня в том,
что ничего не случилось, и просил приехать утром в воскресенье.
- Вы ему рассказали о результатах ваших поисков?
- Да.
- Он что-нибудь сказал по этому поводу?
- Он мне сказал, что Артур не должен знать о том, что я приезжала.
- Вам это показалось странным?
- Да. Я настаивала, чтобы он сказал мне, что все-таки произошло. Он
объяснил мне, что Пирл Райт ушла из дома и, вероятно, оставила записку для
Артура. И не исключено, что в ней она писала также обо мне.
- Это все, что он вам сказал?
- Да. Казалось, он нервничал и опасался, что Артур узнает о моем
неурочном появлении на яхте. В то же время он меня уверял, что все будет в
порядке, после того как он поговорит с Артуром, и рекомендовал мне приехать
в воскресенье пораньше.
- Дальше?
- Мы спустились в шлюпку, и он проводил меня до яхт-клуба.
- И Артур Райт не узнал о вашем визите? Нита, помешкав, говорит:
- Похоже, что узнал.
- Почему вы так думаете?
- Когда я выходила из шлюпки, я услышала, что Эддисон тихо выругался.
Затем он мне сказал: "Артур вышел на палубу. Не оборачивайтесь и идите прямо
в яхт-клуб".
- Вы так и сделали?
- Да.
- Это произошло около четырех часов?
- Да. По дороге в Лос-Анджелес я остановилась у заправочной станции и
посмотрела на часы: было двадцать пять минут пятого.
- Хорошо. И вы позвонили миссис Райт на остров Каталина в воскресенье
днем, после того как узнали об убийстве?
- Да.
- Зачем?
- Я подумала, что в дом может прийти полиция и обнаружить это письмо...
Она замолкает.
- Продолжайте, - просит Дюриэа.
- В письме могли быть вещи, вы понимаете, грязное белье...
- Вы боялись оказаться в щекотливом положении?
- Я думала не столько о себе, сколько о Пирл. Дюриэа на минуту
задумывается:
- Скажите, мисс Молин, вам не приходило в голову, что она убила своего
мужа? Нита твердо отвечает:
- Нет.
- Но вы подумали, быть может, что на нее падет подозрение?
- Я подумала, что эта мысль может прийти в голову полицейским, если они
обнаружат письмо.
- И вам было известно, что в письме речь шла о вас?
- О.., нет. Я только позднее вспомнила о словах Эддисона.
Минуту они молчат, затем Дюриэа спрашивает;
- Это все, что вы хотели мне сказать, мисс Молин?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.