Марион, оставляя в поле зрения лишь одеяло и аккуратно подоткнутый край
верхней простыни. Было не заметно, чтобы Марион пошевелилась.
Обнаружили что-нибудь?
изогнутую рукоять своей прислоненной к кровати палки. Он повернулся и начал,
крепко придерживая левой рукой очки, внимательно изучать края ковра, на
котором стояла кровать. - Нет, - повторил он, - я ничего не обнаружил. - Он
смотрел прямо перед собой. - Однако, подождите! Существует некий тест! Я не
могу сразу вспомнить, как он называется, но, черт побери, он существует! Он
доказывает, не оставляя никакого сомнения...
кувшина, с которым возилась сиделка Питере. Доктор Гарвис сохранял
хладнокровие.
боюсь, я не могу вам позволить дольше беспокоить мою пациентку. Вам тоже
лучше уйти, мистер Кертис!
Майлс и Стивен не вышли по очереди из комнаты. Затем он закрыл дверь.
вверх палкой, - самое смешное заключается в том, что я не шучу. По-моему, -
он громко прочистил горло, - вы собирались навестить мисс Фей Ситон. Она
ведь не больна, нет?
присоединиться к нам, поднявшись сюда, в коридор? Где, - сказал доктор Фелл,
- у нас с ней ночью состоялась очень интересная беседа. Вы передадите ей мою
просьбу?
возможно, это даже хорошо, что не понимаю - Он замялся. - Я передам вашу
просьбу. До свидания.
Потом Майлс потряс Стивена Кертиса за плечо.
у стены, весь какой-то обмякший, словно плащ, свисающий с крючка в
гардеробе. - Приободритесь же! Нельзя воспринимать все настолько трагически!
Вы же, наверное, слышали слова врача: жизнь Марион вне опасности! В конце
концов, она ведь моя сестра!
вам всего лишь сестра. А мне.., мне...
Марион по-настоящему, а? Но если уж мы заговорили о привязанностях, то как у
вас обстоит дело с вашей подружкой? Библиотекаршей?
Марион, насколько я помню, сказала, что эта Фей, как ее там, кого-то
отравила. - Стивен перешел на крик. - Вам наплевать на собственную сестру,
не так ли? Да! Но вам дороже всех на свете.., но вы готовы погубить все и
всех вокруг ради чертовой маленькой потаскушки, которую выудили из сточной
канавы...
выражение, а в глазах появился ужас.
галстуку и начал теребить его. Он помотал головой, словно стряхивая что-то.
Когда он заговорил, в его голосе звучало искреннее раскаяние.
Майлса. - Не могу понять, что на меня нашло. Я ни при каких обстоятельствах
не должен был позволять себе такого. Но вы знаете, как бывает, когда
происходит что-то необычное и вы не можете найти этому объяснение. Я пойду и
прилягу.
профессор Риго, и...
помчался вниз по лестнице, словно за ним кто-то гнался.
тонут все действия и все мысли обитателей Грейвуда. Он все еще отказывался -
яростно отказывался - верить каким-либо обвинениям в адрес Фей Ситон. Но что
имел в виду доктор Фелл, говоря о злом духе? Господи, ведь нельзя же
понимать его слова буквально! Майлс обернулся и поймал устремленный на него
взгляд доктора Фелла.
мисс Ситон? Мой ответ очень прост. Я хочу знать правду.
привидении, появившемся здесь ночью. И теперь она не может, не посмеет, ради
спасения своей души, увильнуть от моих вопросов. Думаю, мы все узнаем через
несколько минут.
увидели, как там появилась какая-то фигура. Когда Майлс, узнав доктора
Лоренса Гарвиса, смотрел, как тот торопливо идет к ним, у него возникло одно
из тех предчувствий, которые появляются, если внезапно удается проникнуть в
суть вещей.
объявил он. - Мисс Ситон уехала. Палка-костыль со стуком упала на пол.
откашляться.
По крайней мере, - быстро поправился он, - я предполагаю, что она уехала. Я
обнаружил его, - он протянул запечатанный конверт, - на ее кровати. Он был
прислонен к подушке.
почерком готическими буквами. Он повертел его, не имея мужества вскрыть. Но
когда Майлс взял себя в руки и надорвал конверт, содержание вложенной туда
записки несколько успокоило его.
делу. По-моему, я поступила очень разумно, оставив за собой свою маленькую
комнату в Лондоне. Портфель - полезная вещь, не правда ли? Но не
беспокойтесь. К вечеру я вернусь.
облаков. Это было беспокойное небо, тревожное небо. Майлс подошел с письмом
к окну и прочитал его вслух. Его поразило зловещее слово "портфель".
интонацией, словно перед его глазами разразилась катастрофа или трагедия. -
Но я должен был предвидеть. Я должен был предвидеть. Я должен был
предвидеть!
вернется.
вышла из дома. Меня интересует, когда она вышла из дома!
Такая заметная девушка, как она! Высокая, рыжеволосая, вероятно, на ней
было...
намереваясь выразить протест по поводу шума, однако, увидев доктора Гарвиса,
осеклась.
голосом, подчеркнуто обращаясь к Гарвиcу. После чего, движимая присущим
человеческой природе любопытством, прибавила:
Она садилась на автобус на главной магистрали.
железнодорожную станцию? Ах! И на какой поезд она может сесть, приехав на
этом автобусе?
- Она преспокойно успеет на него.
поезде! Я намеревался сесть на автобус, который подвез бы меня...