read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



расположенный на тумбочке, прямо за старым ободранным и обшарпанным столом.
Питт с удивлением осмотрелся вокруг. Вся окружающая обстановка была слишком
аккуратной, слишком профессиональной. Он быстро решил, что лучшим для него
остается грубое проявление враждебности.
- Это больше напоминает командный штаб генерала, чем кабинет заурядного
полицейского инспектора.
- Вы и ваш друг - отважные мужчины, - негромко произнес Закинтас. - Ваши
действия доказали это. Но глупо с вашей стороны продолжать роль дурачка.
Хотя, надо признать, вы делаете это очень хорошо. - Он обошел вокруг стола и
сел на аккуратный вращающийся стул. На этот раз правду, ваши имена,
пожалуйста?
Питт помолчал, прежде чем ответить. Он был озадачен и рассержен
одновременно. Странная, необычная операция тех, кто его задержал, ставила
его в тупик.
Это было странное ощущение, где-то в подсознании у него была почти полная
уверенность, что ему нечего бояться. Эти люди не соответствовали
создавшемуся у него образу обыкновенных греческих полицейских. А если они
работали на фон Тилля, то почему так упорно старались узнать их имена; хотя,
возможно, они играли в кошки-мышки.
- Итак? - голос Закинтаса зазвучал резче
Питт выпрямился и решил рискнуть.
- Питт, Дирк Питт. Директор Специального Отдела Национального Морского
Управления Подводных работ Соединенных Штатов. И джентльмен слева от меня -
Альберт Джордино, мой заместитель.
- Очень приятно, а я - премьер-министр. - Закинтас вдруг замолчал на
полуслове; его брови резко взлетели вверх, и он наклонился над столом,
всматриваясь прямо в глаза Питту.
- Повторите еще раз. Как, вы сказали, вас зовут? - его голос в этот раз
был мягким и покровительственным.
- Дирк Питт.
Закинтас не двигался и ничего не говорил в течение целых десяти секунд.
Затем он медленно откинулся на спинку стула.
- Вы лжете, вы, должно быть, лжете.
- Я?
- Как зовут вашего отца? - Закинтас продолжал не мигая смотреть на Питта.
- Сенатор Джордж Питт из Калифорнии.
- Опишите его: внешность, биография, семья - в общем, все.
Питт присел на краешек стола и достал сигарету. Он поискал зажигалку,
потом вспомнил, что она все еще лежала на полу там, где он е" уронил, когда
ударил Дариуса.
Закинтас достал коробок со спичками и протянул его Питту.
Питт поблагодарил его кивком головы.
Он рассказывал десять минут, без остановки. Закинтас задумчиво слушал,
пошевельнувшись только один раз, чтобы зажечь тусклую лампу, так как дневной
свет за окнами медленно угасал. Наконец он поднял руку.
- Хватит. Вы, должны быть, действительно его сын и человек, за которого
себя выдаете. Но что вы делаете на Тасосе?
- Глава НУМА, адмирал Джеймс Сандекер, направил нас с Джордино сюда,
чтобы расследовать серию странных происшествий, которые недавно случились на
нашем океанографическом исследовательском судне.
- А.... белый корабль, который стоит на якоре недалеко от Брейди Филд.
Теперь я начинаю понимать.
- Все это хорошо, - произнес с сарказмом Джордино из своего неудобного
полусогнутого положения. - Я извиняюсь, что прерываю вас, но если мой пузырь
не будет освобожден в ближайшие минуты, то вы получите непредвиденное
происшествие прямо здесь, на полу кабинета.
Питт с улыбкой взглянул на Закинтаса.
- А ведь он это сделает.
После недолгого колебания, Закинтас пожал плечами и нажал на скрытую
кнопку под крышкой стола. Дверь быстро распахнулась и появился Зено с
пистолетом в руке.
- Проблемы, мой инспектор?
Закинтас проигнорировал вопрос.
- Убери оружие, сними наручники и покажи э... э... мистера Джордино нашей
санитарной службе.
Брови Зено удивленно приподнялись.
- Вы уверены...
- Все в порядке, мой друг. Эти люди больше не являются нашими пленниками,
они наши гости.
Не проронив ни слова и не выказав ни малейшего признака удивления, Зено
убрал пистолет и освободил Джордино, проводив его по коридору вниз.
- Теперь моя очередь задавать вопросы, - сказал Питт, выпуская прозрачное
облако голубоватого дыма. - Какова ваша связь с моим отцом?
- Сенатор Питт хорошо известный и уважаемый человек в Вашингтоне. Он
работает честно и плодотворно в нескольких сенатских комиссиях. Одна из них
- это Комиссия по делам наркотиков.
- Но это еще не объясняет, какое отношение вы имеете к нему.
Закинтас достал из кармана пиджака коробочку с табаком и аккуратно набил
им трубку, тщательно утрамбовав его маленькой палочкой.
- Вследствие моего обширного опыта и расследований в области наркотиков я
часто служил связующим звеном между комиссией вашего отца и моим
работодателем.
Питт изумленно посмотрел на него.
- Работодатель?
- Да, Дядя Сэм платит мне жалованье, так же, как и тебе, мой дорогой
Питт. - Закинтас улыбнулся. - Мои извинения со столь запоздалым формальным
представлением. Я инспектор Геркулес Закинтас, Федеральное Бюро по
наркотикам. Мои друзья называют меня просто Зак, и я был бы польщен, если бы
ты называл меня так же.
Все сомнения Питта развеялись, и чувство облегчения охватило его, как
приятная прохлада морской воды. Его мышцы расслабились, и он только сейчас
ощутил, как он был напряжен, как были натянуты его нервы и мысли, оценивая
неизвестную опасность ситуации. Осторожно, чтобы не уронить пепел, он
аккуратно положил окурок сигареты в пепельницу.
- Но, кажется, вы находитесь не на своей территории?
- Географически да, профессионально - нет. - Зак остановился, чтобы
раскурить трубку. - Около месяца назад Бюро получило сообщение от ИНТЕРПОЛа.
что большая партия героина была погружена на борт зафрахтованного в Шанхае
судна...
- На один из кораблей фон Тилля?
- Как ты догадался? - лукаво спросил Зак.
Кривая ухмылка скользнула по губам Питта.
- Только предположение. Извините, что прервал, пожалуйста, продолжайте.
- Корабль называется "Королева Артемизия" и принадлежит компании Минерва
Лайнс, он вышел из порта Шанхай три недели назад с невинным, на первый
взгляд, грузом: соя, замороженная свинина, чай, бумага, ковры. - Зак не смог
сдержать улыбки. - Впечатляющее разнообразие, мне кажется.
- И назначение?
- Первым портом назначения был Коломбо на Цейлоне. Здесь корабль
разгрузился, освободив трюмы от китайских товаров, и взял на борт новый груз
графита и кокосов. После остановки для пополнения запасов топлива в Марселе
следующим конечным портом назначения "Королевы Артемизии" будет Чикаго,
город в заливе Святого Лаврентия.
Питт задумался на какое-то мгновение.
- Почему Чикаго? Ведь Нью-Йорк, Бостон или другие портовые города на
восточном побережье оборудованы гораздо лучше для приема иностранных
торговых судов.
- А почему бы и не Чикаго? - возразил Зак. - Город Ветров - один из самых
больших транспортных и распределительных центров в добрых старых Соединенных
Штатах. Разве можно найти лучшее место, чтобы разгрузить сто тридцать тонн
героина.
Питт с недоверием посмотрел на Зака.
- Это невозможно. Никому на этой земле не удавалось провезти мимо
таможенной инспекции такое количество наркотиков.
- Никому, за исключением Бруно фон Тилля. - Его голос звучал очень тихо,
и Питт внезапно ощутил холодок, пробежавший по телу. - Конечно, это не
настоящее его имя. Оно затерялось где-то в далеком прошлом, задолго до того,
как он превратился в неуловимого контрабандиста, самого дьявольского и
коварного поставщика человеческих страданий во все времена. - Зак повернулся
и уставился в окно невидящим взглядом. - Капитан Кидд, блокадные
контрабандисты времен Конфедерации и все работорговцы, взятые вместе, и в
подметки не годятся фон Тиллю с его размахом.
- Вы охарактеризовали его как самого отъявленного злодея века, - заметил
Питт. - Чем же он заслужил такую славу?
- Многочисленные революционные кровавые бойни, от которых страдает
Центральная и Южная Америка в последние двадцать лет, никогда бы не достигли
такого размаха без тайных поставок судами оружия из Европы. А ты не помнишь
историю с кражей большой партии золота в Испании в 1954 году? Слабая
испанская экономика едва совсем не рухнула после того, как государственный
золотой запас исчез из секретных сейфов Министерства финансов. Немного
погодя черные рынки Индии были наводнены золотыми слитками с изображенным на
них испанским крестом. Как мог такой груз незаметно пересечь семь тысяч
миль? Это все еще остается загадкой. Нам стало известно, что судно,
зафрахтованное компанией Минерва Лайнс, покинуло Барселону в ночь ограбления
и прибыло в Бомбей за день до появления на рынках золота. Не странно?
Вращающееся кресло повернулось, и Зак посмотрел на Питта. Задумчивые
глаза инспектора казались неясными, погрузившимися в воспоминания.
- Незадолго до предстоящей капитуляции Германии во второй мировой войне,
- продолжал он, - восемьдесят пять высших нацистских чинов вдруг появились в
Буэнос-Айресе в один и тот же день. Как они туда попали? И снова



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.