read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



он от нее избавился.., тем же самым способом. - Немного помолчав, инспектор
Бланд сказал:
- Есть еще миссис Легг.
- Что у нас о ней?
- Она говорит, что с четырех до половины пятого находилась в чайной
палатке, но ее в это время там не было. Я выяснил это после разговора с
миссис Фоллиат. Свидетели подтверждают слова миссис Фоллиат. Между тем эти
полчаса особенно для нас важны. - Он опять немного помолчал. - Далее я бы
назвал Майкла Уэймана, молодого архитектора. Вроде бы он ни с какого боку не
связан с этими событиями, но характер у него такой, что я бы именно его
назвал наиболее вероятным кандидатом в убийцы - дерзок и очень уверен в
себе. Такой прикончит и глазом не моргнет. Не удивлюсь, если у него шаткое
алиби.
- Вы чертовски обстоятельны, Бланд, - с легкой досадой заметил майор
Мерралл. - Что он сам-то говорит? Где он был в это время?
- Он очень сумбурно говорил, сэр, ничего толком не поймешь.
- Стало быть, с Божьей искрой архитектор, - с чувством произнес майор
Мерралл, совсем недавно выстроивший себе дом недалеко от берега моря. -
Такие уж они сумбурные, все эти гении. Интересно, понимают ли они себя
сами?
- Совершенно не помнит, где он когда был... А главное - никто его не
видел. Кстати, есть основания полагать, что леди Стаббс была к нему
неравнодушна.
- Вы хотите сказать, что убийство произошло на сексуальной почве?
- Я просто ищу, за что можно зацепиться, сэр, - с достоинством ответил
инспектор Бланд. - Теперь мисс Бруис... Он замолчал. И это было долгое
молчание.
- Мисс Бруис - это секретарша?
- Да, сэр. Очень расторопная женщина. И он опять многозначительно умолк.
Майор Мерралл внимательно смотрел на своего подчиненного.
- У вас есть на ее счет какие-нибудь соображения? - спросил он - Да, сэр.
Видите ли, она открыто признает, что была в лодочном домике примерно в то
время, когда было совершено убийство.
- Разве она поступила бы так, если бы была виновна?
- А почему бы нет, - с расстановкой проговорил Бланд. - Признать, что она
была там, - это для нее, пожалуй, самое лучшее. Судите сами: она берет
поднос с пирожными и фруктовой водой и говорит, что хочет отнести это
девочке, - очень подходящее объяснение для своего там присутствия. Она идет
в домик и через какое-то время возвращается. А позже говорит, что застала
девушку живой. И мы, естественно, верим ее словам. Но если вы помните, сэр,
в медицинском заключении доктора Кука указано, что смерть наступила где-то
от четырех часов до без пятнадцати пять. А о том, что Марлин была жива в
четверть пятого, заявила только сама мисс Бруис. Кроме того, она говорит,
что это леди Стаббс попросила ее отнести пирожные и воду Марлин. Но другой
свидетель утверждал, что на леди Стаббс это непохоже. И я думаю, вы тоже
согласитесь с этим. Леди Стаббс - недалекая красотка, которая думала только
о себе и своей внешности. Она, по-видимому, никогда не интересовалась ни
хозяйством, ни кухней. Ее заботила исключительно ее собственная персона. Чем
больше я об этом размышляю, тем меньше мне верится, что леди Стаббс
попросила мисс Бруис отнести несчастной девочке какое-нибудь угощенье.
- Вы знаете, Бланд, в этом что-то есть. Но каков же тогда мотив?
- Мотива для убийства девочки я не нахожу, - сказал Бланд. - Ну а вот что
касается леди Стаббс... По утверждению мосье Пуаро, - я вам о нем говорил -
мисс Бруис по уши влюблена в своего хозяина. Предположим, что она пошла за
леди Стаббс в лес и там ее убила, а Марлин Таккер, которой надоело сидеть
взаперти, вышла из своего домика и случайно это увидела. И секретарше
пришлось расправиться и с Марлин. Что же она делает дальше? Она затаскивает
тело девушки в лодочный домик, возвращается, берет поднос и снова
отправляется в домик. Таким образом у нее появляется оправдание - почему она
какое-то время отсутствовала на празднике, и еще - возможность утверждать,
что в четверть пятого Марлин Таккер была жива. Причем мисс Бруис
единственная, кто утверждал это с абсолютной уверенностью.
- Ну-ну, - вздохнул майор Мерралл. - Продолжайте, Бланд, продолжайте. Ну
а что же она, по-вашему, сделала с телом леди Стаббс?
- Спрятала в кустах, зарыла или бросила в реку.
- Последнее было весьма затруднительно, верно?
- Все зависит от того, где было совершено убийство, - сказал инспектор. -
Если неподалеку от лодочного домика, она могла дотащить тело до причала и
сбросить. Она ведь довольно крепкая женщина.
- На глазах у пассажиров прогулочных катеров?
- Пассажиры подумали бы, что это две подружки ре шили подурачиться.
Конечно, все это весьма рискованно, но вполне возможно. И все же мне
кажется, что она скорее бы где-нибудь спрятала тело, а шляпу бросила в Хэлм.
Понимаете, она хорошо знает дом и окрестности, ей легко было найти надежное
место. Спрятала, чтобы после, улучив момент, сбросить труп в реку. А почему
нет? Ну, разумеется, если она и есть убийца, - спохватившись, добавил он. -
Собственно говоря, я больше склонен подозревать де Суза.
Майор Мерралл что-то чиркал в своем блокноте. Но вот он поднял голову и
откашлялся:
- Итак, что же у нас получается? Имеются пять или шесть человек, которые
могли убить Марлин Таккер. Одних мы можем подозревать в большей степени,
других - в меньшей. Но это, собственно, и все, чего мы на данный момент
имеем. В общих чертах мы представляем себе мотив убийства: ее убили потому,
что она что-то видела. Но до тех пор, пока мы не узнаем, ч т о же она
видела, мы не сможем установить, кто ее убил.
- По-моему, сэр, вы несколько усложняете ситуацию.
- Не думаю... Ну ничего, в конце концов мы доберемся до истины.
- А тем временем этот малый, посмеиваясь в кулак, удерет из Англии.
- Вы уверены в том, что это он? Нет-нет, я не говорю, что вы не правы.
Может, и он...
Начальник полиции умолк и, немного подумав, сказал.
- Во всяком случае, лучше он, чем какой-нибудь психопат. Если бы это был
Псих, он бы уже давно спроворил нам третье убийство.
- Говорят, Бог троицу любит, - мрачно произнес инспектор.
Он повторил эту поговорку и на следующее утро, когда пришло сообщение,
что старик Мерделл утонул в реке Он, должно быть, превысил свою обычную
норму в любимом пабе в Гитчаме, вот и свалился в реку, когда, приплыв домой,
выходил на причал. Лодку обнаружили почти сразу, а к вечеру нашли и тело
старика.
Дознание было совсем недолгим, ибо все было очевидно. Ночь накануне
выдалась темная и ненастная. Старик Мерделл выпил три пинты пива, и это при
том, что ему было девяносто два года.
Отсюда и вердикт: смерть в результате несчастного случая.

Глава 16
Эркюль Пуаро сидел в квадратном кресле перед квадратным камином в
квадратной комнате своей лондонской квартиры, держа на коленях квадратную
коробку. Но среди множества мелких кусочков, которые лежали в этой коробке,
не было ни одного квадратного, они были самых причудливых и разнообразных
форм. Каждый из них, если рассматривать его в отдельности, не имел ни
малейшего смысла и был совершенно бесполезен. И действительно, сваленные в
кучу, эти кусочки казались какими-то случайными, ни к чему не пригодными
предметами. Но на самом деле это было не так.
Каждый кусочек имел определенное место в определенном, так сказать,
пространстве. Помещенные в соответствующие места этого пространства, они не
только обретали смысл, но и образовывали единую картину. Короче говоря,
Эркюль Пуаро собирал головоломку. Сие занятие он находил успокаивающим и
приятным.
Он посмотрел в верхнюю часть прямоугольника, где еще оставались пустоты
самых немыслимых очертаний. Его пальцы проворно выбрали непонятный серый
кусочек и вставили его в голубое небо. Оказалось, что это часть аэроплана
Вот так хаос превращался в порядок. Это занятие, считал Пуаро, напоминало
его собственную работу. Он ведь тоже имел дело с различными, подчас
невероятными и совершенно случайными фрагментами, вернее, с фактами,
которые, казалось бы, не имели никакого отношения друг к другу. Но потом
выяснялось, что каждый занимает в картине преступления вполне определенное
место.
- Да, - бормотал себе под нос Пуаро, - этот попробуем поместить сюда,
хотя по виду он вряд ли подойдет, а этот - туда. О, этот-то вроде бы отсюда,
но нет, тут, оказывается, совсем другой оттенок. Ну вот, теперь все вроде бы
на своих местах. Eh bien, дело сделано! Теперь, как говорится, остались
последние штрихи.
Он быстро сунул на место маленький кусочек минарета , потом взял другой, который
раньше считал частью полосатого тента, теперь же было ясно, что это кошачья
спина, и в заключение положил на место недостающий кусочек заката, который,
совсем как в пейзаже Тернера , оказался неожиданно розовым, хотя все рядом лежащие фрагменты были
оранжевыми.
"Если бы знать, что искать, все было бы куда проще, - подумал Пуаро. - Но
что искать - неизвестно. Вот и ищешь не там, где надо, и не то, что надо".
Он с досадой вздохнул и перевел взгляд с законченной картинки на кресло,
стоявшее у другого края камина, в коем уже с полчаса восседал инспектор
Бланд. Гость Пуаро пил чай с печеньем (квадратной формы) и с грустным видом
рассказывал о злосчастном расследовании. Он приехал в Лондон по служебным
делам и заодно решил навестить Пуаро: хотел узнать, не появилось ли у того
каких-нибудь новых идей. Он изложил и свои собственные предположения,
которые в общих чертах показались Пуаро вполне резонными. Он считал, что
инспектор Бланд верно и беспристрастно оценивает ситуацию.
Шла уже пятая неделя с момента происшествия в Насс-хаусе. Однако
расследование, по сути, так и не сдвинулось с мертвой точки. Тело леди



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.