read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Наглое ограбление и убийство, - он энергично помотал головой, - нет, это
трудно представить. Это не вяжется с обликом графа де ла Роше.
- Но вы верите, что он собирался украсть рубины?
- Конечно! В этом нет сомнений. Вот как я вижу это дело. Узнав о
рубинах, граф сочинил романтическую историю о книге, которую якобы пишет,
чтобы уговорить вашу дочь привезти камни. Запасся их точной копией.
Понимаете, что должно было произойти потом? Ваша дочь не профессионал. И,
наверное, прошло бы немало времени, прежде чем она обнаружила бы, что
произошло. Поняв это... не думаю, что она стала бы преследовать графа.
Слишком многое бы всплыло наружу. Наверняка он хранил ее письма. Да,
совершенно безопасный план с точки зрения графа, и, наверняка, он и раньше
проделывал подобные аферы,
- Теперь я все понял, - подавленно сказал миллионер.
- И это соответствует облику графа де ла Роше, - добавил Пуаро.
- Да, но теперь... - Миллионер вопросительно посмотрел на Пуаро. -
Что же произошло на самом деле? Расскажите мне, месье Пуаро.
- Все очень просто! - Пуаро пожал плечами. - Кто-то опередил графа.
Наступила долгая пауза.
Казалось, Ван Алдин переваривает услышанное.
Когда он заговорил снова, то был вновь спокоен.
- С какого времени вы подозреваете моего зятя?
- С самого начала. У него были и мотив, и возможность. Все думали, что
мужчина, вошедший в купе мадам, был граф де ла Роше. Я и сам так думал. Но
однажды вы упомянули, что как-то ошиблись, приняв графа за своего зятя. Я
заключил, что они одного роста, у них похожие фигуры и цвет волос. Это
навело меня на некие забавные идеи. Служанка работала у вашей дочери
недолго. Вряд ли она знала месье Кеттеринга в Лицо: он редко бывал на
Керзон-стрит.
Кроме того, мужчина, которого видели в поезде, позаботился о том, чтобы
его не узнали.
- Вы верите, что он убил ее? - хрипло спросил Ван Алдин.
Пуаро быстро поднял руку.
- Нет, нет, этого я не сказал, но такая возможность не исключена, она
вполне реальна. Он был загнан в угол, в самый угол: ему угрожало
разорение. И был лишь oww выход.
- Но кража драгоценностей?
- Он мог сделать это, чтобы преступление выглядело как обычное дорожное
ограбление. И чтобы отвести подозрения от себя.
- Если это так, что же он сделал с рубинами?
- Это мы узнаем. Есть несколько вариантов. Сейчас в Ницце находится
человек, который мог ему помочь, - я показывал вам его на корте.
Ван Алдин встал и положил свои тяжелые ладони на плечи маленького
бельгийца. Он заговорил, и его голос дрожал от переполнявших его чувств.
- Найдите убийц, Руфи! Это все, о чем я прошу.
- Предоставьте это Эркюлю Пуаро, - выпятив грудь, величественно
произнес он. - Не бойтесь. Я узнаю правду.
Пуаро надел шляпу, улыбнулся миллионеру и вышел из комнаты. Однако,
когда он спустился с лестницы, самоуверенное выражение покинуло его лицо.
"Все это хорошо, - бормотал он себе под нос. - Но есть сложности. Да,
огромные сложности". Выйдя из отеля, Пуаро неожиданно остановился. Он
увидел автомобиль, в котором сидела Катарин Грей. Рядом стоял Дерек
Кеттеринг и что-то серьезно говорил ей.
Через пару минут автомобиль тронулся, а Дерек остался стоять на
мостовой, глядя ему вслед. Выражение его лица было необычным. Потом он
беспомощно повел плечами, тяжело вздохнул и повернулся...
обнаружив стоявшего перед ним Эркюля Пуаро. Вопреки привычке, Дерек
разозлился. Они смотрели друг на друга: Пуаро - спокойно и непроницаемо,
Дерек - вызывающе. Когда он заговорил, тон его был как обычно чуть
насмешливым.
- Славная, правда?
- Да, - задумчиво ответил Пуаро, - именно это, слово лучше всего
подходит мадемуазель Катарин. И слово это очень английское, и мадемуазель
Катарин очень английская.
Дерек промолчал.
- И еще, она очень sympathique(38), не так ли?
- Да, - отозвался Дерек, - таких, как она, больше нет.
Он сказал это тихо, словно про себя. Пуаро глубокомысленно кивнул.
Потом заговорил уже другим тоном, спокойным, мрачным, новым для Дерека
Кеттеринга.
- Простите меня, старика, месье, если я скажу то, что вас рассердит. Но
хочу напомнить вам одну хорошую английскую пословицу. Она звучит примерно
так: "Надо покончить со старой любовью прежде, чем заводить новую".
Дерек вскинулся:
- Какого дьявола, о чем вы?
- Вы рассердились на меня. - Пуаро сохранял безмятежность. - Именно
этого я и ожидал. А что до того, о чем я, так я, месье, хочу сказать вам,
что здесь стоит еще один автомобиль, в котором сидит еще одна дама. Если
повернете голову, вы ее увидите.
Дерек обернулся. Его лицо потемнело от гнева.
- Мирель, черт ее побери,- пробормотал он. - Я скоро...
Пуаро жестом остановил движение, которое Дерек собирался сделать.
- Разве мудро делать это здесь? - успокаивающе произнес он. Его глаза
тихо поблескивали зеленым огоньком.
Дерек порывисто вздохнул. Он был вне себя.
- Я покончил с ней, и она знает это, - рассерженно воскликнул он.
- Вы покончили с ней - это да, но покончила ли она с вами?
Дерек издал быстрый сухой смешок.
- Она не, может покончить с двумя миллионами фунтов, если у нее есть
шанс заполучить их, - грубо проговорил он. - В этом вся Мирель.
- Вы циничны. - Пуаро поднял брови.
- Я? - Дерек невесело улыбнулся. - Я жил в обществе, месье Пуаро,
достаточно долго, чтобы понять, что все женщины похожи друг на друга. -
Внезапно его лицо потеплело. - Все, кроме одной. - Он прямо посмотрел в
глаза Пуаро. В его взгляде проскользнула тревога, но тут же исчезла. - И
эта одна... - Он махнул рукой в сторону уехавшего автомобиля.
- Ax! - воскликнул Пуаро тоном, рассчитанным на то, чтобы
спровоцировать Дерека на дальнейший разговор.
- Знаю, что вы хотите сказать, - быстро произнес Дерек. - Жизнь,
которую я вел, сделала меня недостойным ее. Вы можете сказать, что я не
имею права даже думать о ней. Вы можете сказать, что хорошему псу нельзя
давать плохое имя. Знаю, ужасно, что я говорю все это сейчас, когда после
убийства прошло всего несколько дней.
Он прервался, чтобы набрать воздуха, и Пуаро воспользовался паузой,
дабы вставить ремарку:
- Но я ведь ничего такого не говорил.
- Но скажете.
- Что?
- Вы скажете, что у меня нет абсолютно никакого шанса жениться на
Катарин.
- Нет, - возразил Пуаро, - этого я не скажу" У вас плохая репутация,
это правда, но женщин это не пугает. Если бы вы были человеком с чудным
характером, высоконравственным, не делающим ничего из того, что делать не
следует, и, возможно, делающим все, что следует делать, тогда я бы
сомневался в вашем успехе. Моральная устойчивость, знаете ли, не
романтична. Она ценится только вдовами.
Дерек Кеттеринг посмотрел на него, повернулся на каблуках и пошел к
своей машине.
Пуаро с интересом смотрел ему вслед. Он увидел, как прекрасное создание
выпорхнуло из автомобиля навстречу Дереку и заговорило.
Но Дерек Кеттеринг не остановился. Он приподнял свою шляпу и прошел
мимо.
- Са у est(39), - заметил Эркюль Пуаро, - думаю, самое время возвращаться
chez moi(40).
У себя он застал невозмутимого Жоржа, который гладил его брюки.
- Славный денечек, Жорж, в чем-то разочаровывающий, но небезынтересный.
Жорж воспринял это замечание в своей обычной бесстрастной манере.
- Действительно, сэр.
- Личность преступника, Жорж, интересная вещь. Многие преступники весьма
обаятельны.
- Я слышал, сэр, - произнес Жорж, - что доктор Криппен очень красиво
говорил. Однако он разрезал свою жену, как сладкий пирожок.
- Ваши примеры всегда очень точны, Жорж.
Слуга промолчал, и в этот момент зазвонил телефон.
Пуаро сам снял трубку.
- Алло, алло! Да, говорит Эркюль Пуаро.
- Это Найтон. У вас есть время? Мистер Ван Алдин хочет говорить с вами.
Через минуту Пуаро услышал голос миллионера.
- Это вы, Пуаро? Я только хотел довести до вашего сведения, что сейчас
приходила Мейсон. Сказала, что все обдумала и почти уверена: мужчина в
поезде - это Дерек Кеттеринг. Сказала, что он показался ей знакомым, но
тогда она не поняла, чем именно. Она выглядит довольно уверенной.
- О, благодарю вас, месье Ван Алдин. Это сильно продвинет следствие.
Он положил трубку. В течение нескольких секунд странная улыбка не
сходила с его лица. Жорж вынужден был повторить вопрос.
- Как? - переспросил Пуаро. - Что вы сказали?
- Ленч подавать здесь, или вы уходите?
- Ни то ни другое, - ответил Пуаро. - Мне лучше лечь и выпить tisane(41).
To, чего я ожидал, свершилось, а когда это происходит, я не могу остаться
спокойным.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.