не могли упорхнуть как птички, это на них не похоже. Они должны были
оставить записку с указанием причины своего исчезновения... Кто-нибудь
что-нибудь знает?
в мастерскую, где наши парни должны были ремонтировать его двигатели, и
нашел там два разобранных двигателя, а Марти и Мики не было.
что же я натворил!
Клерк, который отдал конверт, утверждает, что передал его джентльмену по
фамилии Гримшо, который пользуется высокой репутацией в Лондоне. Этот Гримшо
назвал нас всех и убедил клерка, что конверт является его законной
собственностью, так как он уплатил нам за содержащуюся в нем информацию.
спецификации и стоимость оборудования, подлежащего замене, и общая оценка
мореходных качеств. Должен сказать, что звучит вполне убедительно. К
несчастью, юноша купился на это.
Сказал, что его ждет место в "Савое" в Лондоне и что его тошнит от этого
Богом забытого грязного острова. Улетел последним рейсом в Пуэрто-Рико,
высокомерно заявив, что утром полетит в одном самолете с Гримшо в Лондон. А
еще предупредил местного управляющего, что тому вскоре придется расстаться
со своим местом.
замолчал и громко вздохнул. - Хотя ты уже наверняка сделал это.
дверные ручки.
острове... Подожди минутку, Тайрел, вот только что вошел Жак. У него что-то
есть, подожди.
Джексону. - У нас неприятности на Горде, - пояснил он. - Исчезли мой друг,
который был моим связным, и его напарник, тоже мой друг. А еще - все
материалы, которые мы имели на эту суку.
ничего не понял из слов Тайрела. Майор согласилась с ним, удивленно подняв
брови и тоже пожав плечами. Потом она покачала головой, отдавая тем самым
приказ лейтенанту не приставать с объяснениями.
только утомляло его, но и казалось зловещим. Наконец в трубке раздался
голос.
тебе этого. Патрульный катер выловил тело Майкла Симса в девятистах метрах
от берега. Убит выстрелом в голову.
считают, что его застрелили, уложили в небольшую моторную лодку, поставили
газ на автомат и направили лодку в открытое море. Они думают, что он просто
висел на борту лодки и волной его сбросило в воду.
обнаружит лодку с его телом и пустыми топливными баками.
говорить, что из Лондона и Вашингтона поступили приказы сохранять все в
тайне.
погибли из-за этого дерьма... - Извини меня, Тай, но я не считаю все это
дерьмом. И резня в Майами, и покушение на тебя на Сабе, и взрыв самолета на
Сен-Мартене - все это доказывает, что мы имеем дело с изощренной
жестокостью. Эта женщина, эта необычная террористка, да и вообще все эти
люди - мы не предполагали, что они располагают такими средствами.
помощники жалеют о Чарли.
планы?
вопрос. Ты действительно считаешь, что справишься? Я имею в виду, что ты уже
несколько лет не занимался подобными вещами...
оборвал его Хоторн. - Позволь мне кое-что объяснить тебе, Кук. Мне сорок
лет...
Мы отправляемся через час, и у нас еще много дел. Свяжусь с тобой позже.
Назови мне своего связного.
это надежный человек.
Нильсен. - Напоминание о моем возрасте было неуместным с твоей стороны. Я
был прав, когда говорил, что в субмарине нас будет двое, потому что так оно
и будет. Не трое, не четверо, а именно двое. Надеюсь, что у тебя с твоим
"дорогим" чертовски близкие отношения, потому что, если ты будешь
настаивать, чтобы тебя взяли на борт, тебе придется лежать на нем или под
ним!
Хоторн, - уточнила майор. - В задней части... или мне следует сказать - в
кормовой части заднее сиденье представляет собой горизонтальный стеллаж,
такой же по размеру, "ели не больше, как передние сиденья. На нем хранится
надувной спасательный плот, запас провизии на пять дней, а также оружие и
сигнальные ракеты. Я предлагаю выгрузить провизию, положить туда необходимое
оборудование, и тогда не будет никаких проблем с местом для меня.
который очень увлекался подводным спортом, - ответил за Кэтрин лейтенант. -
Сал, Чарли и я были рады, как свиньи, нашедшие грязь, когда она предложила
ему убираться на Сатурн. Ничтожный и заносчивый тип.
подошел к столу, на котором были разложены бумаги. - Мы можем встретить
катер, скажем, в миле к югу от первого острова. Все огни, естественно, будут
потушены. Теперь смотрите сюда. - Тайрел указал линейкой на полученные из
Вашингтона бумаги, в которых была вся известная информация об островах. К
счастью, среди документов находились лоции, составленные шестьдесят лет
назад каким-то капитаном вроде Хоторна. Там указывались все рифы, невидимые
вулканические скалы, чтобы моряки не разбились о них и не затонули в этих
опасных водах. - Вот здесь проход во внешнем кольце рифов, - сказал Тайрел,
указывая точку на лоции.
Тайрел. - Но если в надводном, то нет, и тогда мы можем напороться на
коралловую гряду.
которого здесь нет, и придется плыть вслепую, - пояснил Хоторн. - А ведь это
только первый остров. Черт побери!
стараемся лететь как можно ниже, прямо над нижним ярусом облаков, что
позволяет максимально использовать аппаратуру слежения. Почему бы нам и
здесь не применить этот принцип? Пойдем как можно ближе к поверхности,
используя широкозахватный перископ для обзора. На минимальной скорости мы
будем просто отталкиваться от рифов и скал в случае контакта с ними.
компьютере. Глаза частично следят за экраном, а десять пальцев на кнопках.
которые я мог бы быстро установить на корпусе субмарины?
Глава 9