read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



черный с желтым дорожный указатель: "Опасный спуск: грузовикам
пользоваться передачей для малой скорости".
Мы спускались к побережью.
- Такое чувство, что я сажаю самолет, - сказал через плечо парень.
Я подался вперед на своем сиденье. Ривис глубоко спал, безвольно
опустив руки и скрестив ноги под приборной доской. Он выглядел
безжизненно. На какое-то мгновение я даже испугался, что он и вправду
мертв, вся его жизнь как бы вытекла через рану, нанесенную его эгоизму.
- Ривис, эй, Ривис! - позвал я. - Просыпайся. Мы почти приехали.
Он застонал, заворчал, поднял тяжелую голову, медленно и с видимой
болью расправил свое длинное тело. И в этот момент Бад изо всех сил нажал
на тормоза.
- Смотри!
Я увидел поперек дороги у самого откоса грузовик. На скрежещущих
тормозах мы проползли сотни две футов и остановились. Фары грузовика были
выключены, за рулем никого.
С одной стороны дороги круто вздымалась насыпь, вся в валунах, с
другой был крутой откос. Объехать было невозможно. Луч прожектора вырвался
откуда-то сбоку от грузовика, поблуждал в темноте и нашел мою машину.
- Дай задний ход, - сказал я Баду.
- Не могу. Она застряла.
Он отчаянно боролся со стартером. Ревел мотор.
- Гаси свет! - крикнул кто-то кому-то. - Это он!
Прожектор потух. Наш автомобиль, дрожа, отполз на несколько футов
назад и снова застрял.
- Господи, ну и тормоза! - сказал сам себе парень.
В свете наших фар появилось шесть или семь вооруженных мужчин. С
оружием. Я подтолкнул Ривиса вниз, чтоб лицо не маячило через стекло. Он
согнулся, а я пошел им навстречу. Их лица были полускрыты, обвязанные
платками.
- Что это, генеральная репетиция грабежа на дороге?
Один из платков колыхнулся:
- Опусти пушку, Джек. Нам нужен только твой пленник.
- Тогда вам придется брать его силой.
- Не глупи, Джек.
Я выстрелил говорившему в руку - ту, в которой он держал пистолет.
Целился в локоть. Отскочив к машине, крикнул Ривису, не глядя на него:
- Лучше тебе спасаться бегством, Пэт!
Мужчина, в которого я выстрелил, медленно опустился на колени. Он
смотрел, как при лунном свете из руки сочилась кровь. Другой мужчина
перевел взгляд с него на меня и обратно в быстром напряженном темпе.
- Нас шестеро, Арчер, - сказал он.
- В моем пистолете семь патронов. Шли бы вы по домам.
Ривис за моей спиной молчал, и это было недобрым знаком.
- Удирай, Пэт, я смогу их задержать.
- Иди к черту! - вдруг воскликнул он. Его руки обвились вокруг моей
шеи, чтобы опрокинуть меня назад. Белолицые двинулись к нам. Я вывернулся
из хватки Ривиса. В лунном свете лицо его казалось бледным пятном, но я
заметил в глазах и на губах чувство удовлетворения. Идиот! Я ударил его в
переносицу. Он выдержал, его тяжелый кулак тоже въехал мне по лицу.
- Я предупреждал тебя, полицейский, - выдохнул он.
Выстрел, раздавшийся за моей спиной, пронзил меня холодом до кончиков
пальцев ног. Я отцепился от Ривиса. Повернулся к белолицым.
- По этому не стрелять! - крикнул так и не поднявшийся с земли
мужчина, раненный в локоть. - Нам нужен только один, другой.
Еще один выстрел услышал я прежде, чем вышел из игры, тоже упав на
дорогу...
Пришел я в сознание неохотно, словно знал, что увижу. Надо мной
наклонился Бад. Будто в молитве согнулся - между мной и звездами. Те
находились в небе на старых местах, только выглядели какими-то
изношенными.
Я сел. Массельман вскочил на ноги легко, как кролик.
- Они убили его, мистер Арчер. - Голос Бада прерывался.
Я с болью поднялся, жалкий карлик по сравнению с горами и звездами,
бессильный и немощный.
- Что они с ним сделали?
- Застрелили, выпустили дюжину патронов, или даже больше. Потом
облили его тело бензином и сбросили вниз. А потом кинули подожженный
фитиль... И уехали... Он на самом деле был убийцей, как они говорили?
- Не знаю, - сказал я. - Где он?
- Там, внизу.
Я обошел вокруг машины (она была цела), включил подвижную фару.
Обуглившиеся останки лежали в футах десяти ниже ленты шоссе в зарослях
почерневшей полыни. Я перешел на другую сторону дороги; меня затошнило.
Тонкий серп луны висел в бреши между силуэтами гор, как лимонная
долька в густом темном напитке. Нет, меня не вырвало, остался только
горький привкус во рту.


17
Полицейский за проволочной перегородкой унылым монотонным голосом
говорил в микрофон:
- Шестнадцатая машина, проверить сообщение о нападении на углу
Падилла и Флауэр. Шестнадцатая машина, угол Падилла и Флауэр.
Он отключил микрофон, затянулся влажной сигаретой.
- Что у вас, сэр? - Он наклонился и поглядел на меня через свое
окошко. - Какой-нибудь несчастный случай?
- Нет, не несчастный случай. Где шеф?
- Он выехал... по одному делу. Что случилось?
- Я звонил вам около девяти. Надсон получил мое сообщение?
- Вы разговаривали не со мной. Я пришел только в двенадцать. - Он
сделал еще одну затяжку и принялся бесстрастно изучать меня сквозь облако
дыма. - О чем сообщение?
- Оно должно быть занесено в ваш журнал. Я звонил без пяти девять.
Он раскрыл журнал дежурств и просмотрел последний заполненный лист
сверху вниз.
- Вероятно, вы ошиблись. Здесь ничего нет между восемью сорока пятью
- пьяная драка на Стейт - и девятью двадцатью пятью - вымогательство на
Виста. Ваше сообщение не о вымогательстве?
Я покачал головой: нет, нет, не то дело.
- А вы не позвонили в офис шерифа?
- Я звонил сюда. Кто в это время дежурил?
- Фрэнкс.
- Он следователь. Он не может исполнять обязанности дежурного.
- Он замещал Кермоди. У жены Кермоди вот-вот родится ребенок... Ну
так что же нам предпринять... насчет этого вашего звонка? Ваше имя?
- Арчер. Я поговорю с Надсоном.
- Вы частный сыщик в деле Слокум?
Я кивнул: да, я частный сыщик именно в этом деле.
- Надсона сейчас нет. Могу ему позвонить.
- Не беспокойтесь. Я поеду. Фрэнкс где-нибудь здесь?
- Нет, он ушел домой. - Полицейский доверительно взглянул на меня. -
Если хотите мое личное мнение... Фрэнкс не подходит для такой серьезной
работы. Раньше он бросал мячи. Ваш звонок был важным?
Я не ответил.
Гнев и страх подхватили меня, когда я взялся за руль. Дважды
проскочил на красный свет. Вон, вон из этого города!
- Мы не возвращаемся, где были? - с дрожью в голосе спросил Бад.
- Нет. Мне надо встретиться с шефом полиции.
- Я не понимаю, что происходит. Это ужасно. Вы пытались спасти его, а
он бросился на вас.
- Он дурень. Он думал, что его встречают друзья. А у него вообще не
было друзей.
- Это ужасно, - снова сказал Бад, обращаясь к себе самому.

В доме Слокумов на веранде горел свет, отражаясь и на массивных
стенах, и на подстриженной, ночью мрачной лужайке. Это был мавзолей, и
черная полицейская машина у подъезда годилась, чтобы на ней разъезжала
смерть, бесшумно и быстро. Я оставил Бада сидеть в машине и направился к
дому. Надсон и Мод Слокум вместе подошли к полуоткрытой парадной двери.
Было видно, как они отдалились друг от друга, узнав меня. Миссис Слокум
вышла за порог одна. Протягивая мне руку.
- Мистер Арчер! Звонили из управления полиции и сказали, что вы
приехали. Где вы пропадали все это время?
- Слишком далеко отсюда... Я был бы не прочь что-нибудь выпить.
- Конечно, конечно. - Она открыла дверь настежь и даже придержала ее,
чтобы я мог пройти. - Ральф, будь добр, приготовь коктейль для мистера
Арчера.
Он предупреждающе поглядел на нее: тяжелый взгляд привыкшего к своей
роли врага. Или - давнего любовника.
- Буду рад, миссис Слокум. Что скажете хорошего, Арчер? - Обращение
было неловким, наигранно дружелюбным.
- Все, что я могу сказать, - только плохое. Очень плохое.
Я рассказал им, что мне удалось разузнать, пока пил свой коктейль в
той самой комнате, где прошлой ночью ссорились, а затем помирились супруги
Слокумы. На скуле у миссис Слокум был синяк, правда едва заметный под
толстым слоем тональной пудры. Зеленое шерстяное платье подчеркивало ее



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.