каждый на этом корабле владеет мечом.
Посреди Реки гарнизон на помощь не позовешь.
поскольку привык видеть их у своих друзей, но Уолли ждал объяснений.
Возможно, именно по этой причине Томияно был не расположен пускать воинов на
борт. Однако отметины имелись на теле каждого взрослого, которого удалось
увидеть Уолли, и в любом порту имелись воины, которые могли их заметить. В
некоторых отношениях Ннанджи был столь же простодушен в отношении Мира, как
и Уолли, и, вероятно, о многих вещах ему не приходилось слышать в казарме.
Например, о шрамах у моряков.
своего рода гости. Это все, что разделяет нас и рыбу за бортом. У меня есть
богатство за спиной, и еще одно в волосах. А теперь - будь вежлив с
моряками, ладно?
других воинов, но с тревогой посмотрел на освещенную солнцем воду по обе
стороны корабля, на далекую полоску берега. Несколько рыбацких лодок с
правого борта были единственными признаками человеческой жизни.
полдюжины детей. Похоже, это почти все. Я думаю, что они моряки - конечно,
кроме Броты и Матарро - но я не слишком приглядывался к лицам.
обеспокоенным; вероятно, сухопутный воин начинал понимать, какой ловушкой
может оказаться корабль. Через несколько минут он начал что-то бормотать,
раскладывая свои рассуждения, словно карты:
огнем? Достаточно большие, чтобы на них сидеть, но мне их не поднять. Ты
можешь. Почему бы не поставить для того, чтобы сидеть, ведра поменьше? - Он
с надеждой посмотрел на Уолли.
него беспокойно стоял новичок Матарро.
считать той странной клятвы, которую принесли Ннанджи и я. Так что будем
считать, что я твой наставник только в том случае, если рядом нет Ннанджи,
хорошо?
дернулся, а потом улыбнулся.
собой наверх, на "воронье гнездо". Но с мечом наверх нельзя.
Уолли мог догадаться о значениях слов, но сама необходимость догадываться
говорила о том, что Шонсу никогда не заботился о том, чтобы выучить
терминологию. Очевидно, для воина корабль был лишь удобным средством
передвижения.
эти... как называются эти поперечные штуки, ученик?
нуждается в подобной помощи.
меч. Вероятно, он сможет найти тебе и набедренную повязку? В килте не
слишком удобно лазать по мачтам.
расстегнул перевязь и подал ее Ннанджи, сбросил сапоги и убежал вместе с
Матарро. Ннанджи снова перевел взгляд на Уолли.
корабельной жизнью. Двое юношей играли в какую-то игру на крышке одного из
люков, три женщины чистили овощи на другой. Очень тощий юный матрос начал
драить палубу. Томияно и еще двое мужчин сидели в углу, скрестив ноги, и
делали вид, что сплетают канат, однако большей частью они внимательно
следили за гостями. Слышался смех, доносившийся со стороны рубки и сверху,
где, видимо, забавлялись Катанджи и группа подростков, невидимые среди
парусов. Солнце стояло высоко, было жарко. Хонакура куда-то исчез. Брота,
словно красная гора, сидела у румпеля, беседуя с пожилой женщиной в
коричневом платье. Движение по Реке возрастало, и это могло быть знаком
того, что "Сапфир" приближается к Аусу. Или куда-нибудь еще.
появилась девушка в желтом бикини. Улыбаясь, она направилась в сторону
воинов, не торопясь, так что они могли насладиться движениями ее бедер. При
ней был меч.
Уолли думал о том же самом.
уставилась на него. Томияно подскочил к ней, преграждая ей путь. Он что-то
сердито прошептал и попытался ее остановить, но она увильнула от него и
пошла дальше.
веря своим глазам, смотрел на две метки в форме меча на ее безупречном лбу.
У нее были лоснящиеся черные волосы и гладкая, кофейного цвета кожа - само
совершенство, почти полностью открытое взору. Лицо ее было привлекательным,
с классическими точеными чертами. Она была слишком молода и слишком стройна
на его вкус - он предпочитал более обширные формы Джии; но у него возникла
мысль о манекенщицах, и он с готовностью признал, что мало кто из мужчин
смог бы устоять перед этой гибкой девушкой-воином. Ннанджи тяжело дышал.
брату. Томияно маячил позади, водя пальцем по лезвию кинжала.
ресницами, ожидая, когда высокопоставленный заговорит первым. Ннанджи вовсе
не был тем, на кого она пыталась произвести впечатление. На какое-то
мгновение Уолли утратил дар речи. Перекрещивающиеся ремни у нее на груди
туго обтягивали легкую ткань, с выдающимся результатом, достойным
созерцания.
Твое общество многократно увеличивает мое наслаждение.
стоял, прислонившись к мачте, и все еще ощупывал лезвие.
невероятно! Между ними не было абсолютно никакого сходства.
любезен позволить мне взглянуть на него?
седьмой меч, показывая его ей. Вероятно, он ее по-настоящему не интересовал,
но подобное оружие могло произвести впечатление на любого, и она была
поражена, увидев мастерство Чиоксина. Он кивнул Ннанджи, который охотно
пересказал легенду, пока она рассматривала громадный сапфир, эфес в форме
грифона и узор на самом лезвии.
Женщины хмурились, а на лицах мужчин отражалась неприкрытая ярость. Уолли
решил, что Тана - своевольная дерзкая девчонка. Вероятно, мать могла с ней
справиться, но брат - определенно нет.
Уолли и не обращая внимания на Ннанджи. - Мы счастливы, что имеем
возможность оказать помощь избраннику Богини.
что это была случайность. Это прекрасный корабль, и я вижу, что о нем хорошо
заботятся.
умер от лихорадки два года назад. Он был великим моряком. Потом капитаном
стал Том'о. - Она пожала плечами. - Он бывает порой груб, но, полагаю, моряк
неплохой.