read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Монфор провел рукой по лбу, налил себе вина - и вдруг, словно по воле
предержащих, постарел. Рядом со мной сидел не мужчина лет тридцати пяти,
а старец с запавшими щеками и блеклыми, растерявшими недавнюю синь
глазами.
- Это, пожалуй, не имеет значения, - произнес он нисколько не
изменившимся голосом. - Мы оказались в игре, мы должны участвовать в
ней. Верно? Никто из нас не может удалиться в... гм... в деревню, свинок
разводить. Я удивлен: почему ты задумался о бреднях давно ушедшего
старика?
- Потому что он, будучи одним из нас, первым понял: нас обманули.
Первым, Рэ, - и первым же изложил свои мысли доступным для прочих
образом.
- Н-да, это, пожалуй, любопытно. И ты, значит, предлагаешь сдаться?
- Но разве месть является нашей целью?
- И месть тоже! Месть тем недоумкам, которые придумали все это, всю
эту забаву, отдающую гнилью и маразмом! Они спросили нас, своих детей?..
Скажи мне, они спросили? Они спросили, хотим ли мы превращаться в
червей?
- Выяснилось, что не хотим, - устало отозвался Эйно.
- И этого им было мало - они позволили надуть себя, как сопляков на
базаре! Они позволили, чтобы им подсунули порченый товар! И, самое
смешное, - на вновь помолодевшем лице Рэ Монфора появилось дурашливое,
словно у клоуна, выражение, - самое смешное, что мстить-то, мстить
по-настоящему нам уже некому! Лжецы превратились в прах! За компанию с
нашими пращурами, уставшими от жизни. Маттер!
- Д-да? - недоуменно приподнялся я.
- Ты можешь устать от жизни? Устать от неба, устать от моря, устать
от женщин и вина? Устать - от всего, устать так, чтобы тебе захотелось
превратиться в червя, вылезающего из-под листвы?
- Боюсь, что я не понял вас, мой господин. Но думаю, что нет. То есть
не настолько. В конце концов, в усталости, с вашего позволения, тоже
есть нечто приятное - отдых...
- Отдых! Это когда у тебя есть завтрашний день! А если он уже никогда
не наступит?
- Но, по-моему, даже древний старик не хочет умирать: его, наверное,
ждут внуки.
Монфор широко распахнул глаза и хлопнул ладонью по столешнице.
- Вот же! Ты слышишь его, Эйно?
- Но разве я спорил с тобой? - пожал плечами князь. - Я говорю не об
этом... и вообще, в данный момент меня больше всего интересуют проклятые
кхуманы.
- В каком смысле? - насторожился Монфор.
- Меня не покидают странные предчувствия. Будто где-то среди нас
появилась новая сила, абсолютно враждебная, но пока еще не слишком
опасная; молодая, если хочешь.
- На чем эти предчувствия основаны?
- На странной агрессивности кхуманов. Они действовали в Шаркуме так
нагло, словно находились у себя дома. Это очень странно, и я стал
задумываться о мотивах. Они охраняли все, даже самые дальние подступы к
Черепу, так, словно знали, что я начну его искать. Или, может быть, не я
- но кто-то, понимаешь? Если Череп был благополучно продан, чего ради
было оставлять в Шахрисаре людей, чтобы они следили, не станет ли кто-то
интересоваться ничего не значащей сделкой?
- Может быть, в тот момент он все еще находился в Шаркуме?
- Нет. Он ушел на север, и я почти точно знаю куда: к рашерам. Я
допускаю лишь один альтернативный вариант - кхуманы кинулись искать
этого загадочного покупателя, но опоздали, а тут появились мы и
принялись довольно неосторожно выспрашивать о нем. Где истина? Сейчас
нам этого уже не узнать.

Глава 6
Графский дворец ничуть не походил на мрачное обиталище таинственного
Монфора. Нанятый Эйно экипаж - раззолоченная карета без гербов -
подкатил к широкой мраморной лестнице, вокруг которой суетились кучера,
отгонявшие в стороны кареты многочисленных гостей. На входе нас встретил
расшитый малиновым шнуром дворецкий с неким подобием трезубца в руках. В
его взгляде сквозила почтительность:
- Как прикажете доложить, ваша милость?
- Эйно, князь Лоттвиц-Лоер с оруженосцем.
На лице дворецкого не дрогнул ни один мускул. Он едва заметно двинул
ладонью, и из-за его спины пулей вылетел мальчишка-посыльный. Мы
остались ждать - очевидно, здесь было так принято. Не успел Эйно
раскурить трубочку, как на лестницу выскочил моложавый, рано поседевший
мужчина в темно-синем костюме, поверх камзола красовалась массивная
золотая цепь.
- О небеса, какими же судьбами?!
Они обнялись; Эйно коротко представил меня, я привычно поклонился, и
мы прошествовали в зал. Любопытство боролось во мне со смущением. Даже
на родине я не очень-то шлялся по аристократическим балам, а уж здесь, в
Пеллии, был и вовсе чужаком. Сразу вспомнились слова князя об акценте и
собственные мысли о слабом знании этикета и церемоний. Наверное, Эйно
предусмотрел это: он ни на секунду не оставлял меня одного, то заставляя
вырубить ему огня, то угощая каким-то особым вином, - в общем, я порхал
вместе с ним по залу, как бабочка. В конце концов он оказался в компании
сестры графа Люка, той самой леди Эрны, и мы удалились в смежную с залом
комнату, где несколько молодых людей довольно изящно бренчали на лютнях.
Возле них вертелась стайка юных девушек; я же, пользуясь положением
наперсника, расположился в кресле под окном, ни на секунду не теряя из
глаз своего господина.
Очевидно, они с Эрной были знакомы и раньше. Разговор велся в самой
непринужденной манере, высокая, ослепительно красивая белокожая женщина
ржала, как лошадь, ничуть не смущаясь присутствия молодежи, и вообще она
произвела на меня самое благоприятное впечатление - вас никогда не
соблазняли вульгарные аристократки, сильные и самоуверенные? Сказать по
правде, я больше пялился на нее, чем следил за Эйно.
Князь выколотил об каблук свою трубку, бросил на меня короткий
взгляд, сопровождавшийся незаметным жестом, и увел свою собеседницу в
зал.
"Интересно, - подумал я, доставая из кармана кисет, - а здесь есть
уединенные комнатки с диваном? Кажется, она совсем не прочь тепло
поприветствовать старого приятеля".
Погруженный в свои мысли, я глубоко вдохнул зелья и вдруг услышал над
собой чей-то немного ломающийся голос:
- Прошу простить меня, мой господин, но курить здесь дозволено только
взрослым.
- Ч-что? - не понял я, поднимая голову.
И тотчас же услышал издевательский смех молодых людей, которые
перестали музицировать и с любопытством наблюдали за моей реакцией - а
возле моего кресла, кривя в ухмылке губы, стоял долговязый подросток с
новеньким, блестящим мечом на перевязи.
Холодного оружия со мной не было, поэтому я молча встал и сдвинул
кобуру с "вулканом" на самый живот, - после чего вернулся в кресло и
спокойно пыхнул трубкой. Смех стих. Паренек со своим кукольным ножиком
напрягся, кусая губы.
- Ваше поведение кажется мне вызывающим, - выпалил он.
- А дальше? - поинтересовался я.
- Что - дальше? - опешил мой бретер.
- Вы бы хоть представились, дружище.
- Энгард Дериц, - гордо выпятил он грудь.
- Маттер, - спокойно встал я и протянул ему ладонь.
Дериц-младший дернулся, будто от удара, завертел головой, но,
сообразив, что ситуация выглядит безвыходной, а сам он - полным дураком,
все же ответил на рукопожатие. Его рука была сухой и горячей.
- Имею честь служить князю Лоттвиц-Лоер из Альдоваара, - коротко
склонил я голову.
- Вы дворянин? - ошалело спросил Дериц.
- Заморский, - коротко ответил я. - Я с востока. Ну что, вы
успокоились? Или все-таки придется вызывать меня на поединок? Учтите, у
меня нет меча, а ни у вас, ни у ваших друзей я не вижу пистолетов. К
тому же я не уверен, что мой господин будет доволен, если я ввяжусь в
драку. Но если вам очень хочется, могу съездить пару раз по роже.
Мне показалось, что сейчас он упадет. У парня было честное, хотя и
несколько испорченное надменностью лицо, и мне было бы очень неприятно
драться с ним по-настоящему. Мой расчет оказался верным: Дериц, краснея,
неловко поклонился и прошипел - так, чтобы его не услышали товарищи:
- Я не разглядел ваш пистолет. Вы же сидели... немного неудобно.
- Бывает, - так же тихо ответил я. - Ну что, может быть, выпьем за
примирение?
Он радостно кивнул и позвал разносчика. Через полминуты я уже сидел в
компании молодых музыкантов и их подружек, пил вино и горестно
рассказывал о том, что у меня на родине идет ужасная война, на которой я
потерял всю свою семью, а потому мне не оставалось ничего другого, как
дать деру в благословенную Пеллию. У самой младшей из девчонок,
рыжеволосой и чем-то похожей на удивленную белку, часто заплясали
ресницы.
Дериц, осознавший, что я расположен вполне дружелюбно и совсем не
желаю вспоминать про его глупость, охотно подливал мне вина и, кажется,
даже гордился тем, что именно ему выпала честь привлечь в компанию столь
необычного гостя.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.